More Poetry by Qianxi Teng
Wanting Words
We have
passed roads of empty cars
and
picked our way through mimosa
strangling
the cement headstones.
Yours is
near the graveyard's centre,
near a
tree flaming with orange petal-tongues.
I could not
name the day of your birth or death,
but walk
to your row and number
with more
instinct than memory.
A name
writes itself in red characters,
a
square-jawed stare is bleak and cracked.
This year
my aunt brings cupcakes,
ash-dusted
coffee, purple orchids
and
cigarettes lit on a red candle
in one
swift gesture. Joss paper
crumbles in
a rusty barrel.
These we
never come without;
we who
remember you:
Cantonese
housemaid, chain-smoker,
auto-didact who died having captured
an
illiterate carpenter,
not
knowing your son will write Chinese articles
and your
granddaughter English poems –
everything
silenced by poverty and nicotine
resurfacing
like the set of your jaw
in other
mouths born of a woman
wanting
words no-one would give.
Anniversary
According to the Chinese legend of the White
Snake, a dumpling sold by an immortal stuck in a little boy's throat for three
days. When it finally fell out, it was swallowed by a white snake, which turned
into an immortal woman. After 18 years, she went in search of the boy, now a
man, and married him. After many misadventures and adversities, the couple
finally settled down with their son and lived a normal family life.
Today our
child, home from school, announces
that he
has learnt a new word – 蛇 . I
tell him what it is,
then fall
(as I have for years
when I
see someone who might listen) into silence.
You will
never tell him that his mother was once
a snake,
a glorified 虫 and I
convince
myself
that I have forgotten the time I lived
in cool
dark water under the bridge,
white and
slim and glittering with scales,
an ivory
livewire in the deepness.
That was
before the dumpling
with
three days of your life fell
like a
star, streaming a grape-cluster tail
of
bubbles in its silent tumbling
into my
mouth. I could have spat
but I
swallowed in fright,
and a
new-born woman was swimming through the air,
trying to
find you, my ignorant dear,
still
thinking you saved me from
my watery
home.
Ten years
married, and I know you wonder
if there
is more snake in our child
than I
think. They say he is the village's best swimmer,
as if his
blood remembers it once flowed
in a
wetter, deeper place. I'm glad for you
that his
face is like yours but somehow
when he
moves he reminds me of
what I
thought I didn't remember. The love
between
water and white scale lies
in my
heart like a burnt-out star, deferred
for ten
years. Now it flares each time our boy writhes
with a
joy that has no need for any word.
*蛇 – the
Chinese character for “snake”
虫 – the Chinese character for “worm”