Medieval Translations, Five centuries of translations in French in the Middle Ages (XIth-XVth). Directed by Claudio Galderisi, this publication will appear in book form (vol. 1 and 2) and online (vol. 2) in 2011 (Brepols Publications).
An international team of over 100 people directed by Claudio Galderisi studied for five years the translations made in the Middle Ages from Greek, Latin, Arabic, Hebrew and other languages into French. More than 1000 sheets of source texts were drafted with accurate data (identification of different versions; names of translators, patrons and dedicatees; manuscripts and editions; bibliography, etc.). Reflecting on this collective and new work, scholars have also written studies on the specificities of the medieval translation, on their cultural models, their aesthetic and linguistic features.
Professor Lefèvre was on the editorial committee of this publication and wrote a 40 page chapter for volume 1 on "Les acteurs de la traduction: commanditaires et destinataires. Milieux de production et de diffusion." |