# APIS Editor [04/10/2006] rla2118 - replacement # APIS Editor [03/28/2007] aso2101 - replacement cu001 | 1 | princeton.apis.p463 cu035 | 1 | (NjP)apis.p0463 cu090 | 1 | AM 11225 A cu090_orgcode | 1 | NjP cu245ab | 1 | Letter cu245f | 1 | IInd/IIIrd c. AD cu300 | 1 | 1 papyrus fragment; 12.5 x 10.4 cm cu500 | 1 | Written across the fibers; the address on the back was written across the text on the recto, which had been erased cu500 | 2 | 11 lines; complete cu500 | 3 | The hand is a large, messy cursive cu500 | 4 | French translation: Burnet, L'Égypte ancienne (2003), No. 219 cu500_t | 1 | [verso] Besas the goldsmith sends many greeting to Eidos. I pay my respect to you and your children. Fetch [l. 5] the body of my father and keep it safe until I sail back, God willing, to the funeral. You will make a gift in friendly fashion. You are not again neglectful of the property. You will bury the body [l. 10] on another day. I pray for your health. [recto] To Eidos from Besas the goldsmith. cu510 | 1 | P.Princ. III 166 cu510 | 4 | C.Pap. Hengstl 58 cu510_dd | 1 | P.Princ.:3:166 cu518 | 1 | Provenance Unknown cu520 | 6 | Letter from Besas, the goldsmith, to Eidos. Besas asks Eidos to collect the body of his father and to keep it safe until he returns for the funeral cu546 | 1 | In Greek cu581 | 8 | BL IX, 222. P. J. Sijpesteijn, "Corrections on Some Princeton Papyri," ZPE 68 (1987): 143-148. cu655 | 1 | Papyri cu655 | 2 | Letter cu965 | 1 | APIS cuDateConfidence | 1 | ___ cuDateRange | 1 | b cuDateSchema | 1 | c cuDateType | 1 | o cuDateValue | 1 | 100 cuDateRange | 2 | e cuDateSchema | 2 | c cuDateType | 2 | o cuDateValue | 2 | 299 cuOrgcode | 1 | NjP cuR_TYPE | 1 | r perm_group | 1 | w status | 1 | 1