TRANSLATOR'S PREFACE
Although Del Badia's ample and learned notes are
sufficient for an Italian, it seemed to me that many allu¬
sions might be puzzling to an English reader, especially
to one who did not know Florence well; therefore I have
added short notes on city-gates, churches and other
buildings which now no longer exist; on some of the
festivals and customs; on those streets which have changed
their nomenclature since Landucci's, day; and also on
the old money.
His old-fashioned spelling of names and places has been
retained (amongst other peculiarities the Florentine was
in the habit of replacing an I by an r) ; also the old
calendar; and the old Florentine method of reckoning the
hours of the day (see notes to 12 January, 1465, and to
27 April, 1468). As for the changes in the Government,
they were so frequent and so complex, that it is necessary
to have recourse to a consecutive history in order to under¬
stand them.
A. de R. J.
Florence 1926.
The books to which I am indebted are as follows:
Storia della Repubblica di Firenze (2 vols.), Gino Capponi.
Firenze, 1875; Pianta geometrica della citta di Firenze, F. Fantozzi
(out of print), Firenze, 1843; Notizie storici sulle Chiese di Firenze
(10 vols.), G. Richa, Firenze, 1758; Studi storici sul centra di Firenze,
Carocci ed altri, Firenze, 1889; Firenze scomparsa: ricordi storici e
artistici, Carocci (out of print), Firenze, 1897; Firenze vecchia,
G. Conti (out of print), Firenze, 1899; Storia della moneta della
Repubblica florentina, Orsini (out of print), Firenze, Viviani, 1760;
Vite de' piu eccellenti Pittori, Scultori, e Architetti, G. Vasari,
Firenze, Le Monnier, 1852.
v
|