Ibn Batuta, Voyages d'Ibn Batoutah (Vol. 2)

(Paris :  Imprimerie Nationale,  1874-1879.)

Tools


 

Jump to page:

Table of Contents

  Page 454  



454
 

VARIANTES ET NOTES,
 

son amour pour le vin. Quoique Ibn Batoutah ne mentionne pas Idhedj
parmi les villes qu'il visita pour la seconde fois, en l'année 7^8 (i347),
il est plus que probable qu'il revit cette capitale, laquelle se trouvait sur
son chemin, et que ce fut alors qu'il eut les aventures dont il nous fait
un si curieux récit. — Ibn Batoutah a commis une légère erreur, en don¬
nant à l'atâbec Yoûcef dix années de règne (p, 34); ce prince n'occupa le
trône que pendant sept ans, de i332 à iSSg.

P. 51 (1). Au lieu de (JS-M:? « deuxjours », que nous avons dû admettre
dansnotre texte,sur la foi des trois mss.909,910et91 i,lems. 908 donne
t\A,/o^j « ce jour-là », leçon qui serait préférable au point de vue géogra¬
phique. En eiret,la distance de deux journées de marche,donnée par Ibn
Batoutah, comme séparant Kélîl de Sormâ, est beaucoup trop considé¬
rable. En outre,il est peu exact de placer Kélîl et Sormâ entre Ispahân
et lezd Khâst; il faut rétablir ainsi l'ordre des localités citées par notre
voyageur : 1° Yezdokhâs, 2° Sormâ, 3° Kélîl,

P. 60 (1). Au lieu de aAs. ft.^J L , que porte ie manuscrit 910, les
trois autres manuscrits donnent <y.s^j i.

P. 71 (1). Ala place de ^j«jii| ,1e manuscrit 908 porte . ji^ÂÂlf alan-

terne».— Le mot ^\y\, que ion rencontre dans cette même ligne, est

^ J                .

un pluriel du mot -»- sjî. « valise » ( d'où l'espagnol alforja « besace » ), au¬
quel le dictionnaire n'attribue cependant d'autre pluriel que iia»j.àw, (Cf,
Dozy, Histoire de l'Afrii^ue et de l'Espagne, etc. t, II, p, 28; et M, d'Es-
cayrac de Lauture, Le désert et le Soudan, p. 602, qui indique comme
pluriel aMirâdj et hhoroûdj.)

P. 83 (1). Au lieu de ^1 g'^'-yn- roûzdiihân,que nous avons admis sur ia
foi du manuscrit 911, les deux manuscrits 909 et 910 portent Mv-gjvjs
roûzbehân, ainsi que le Aoz/iet alkoloûb, ou Géographie persane, manus¬
crit de la Bibliothèque impériale, n° 189, p. 644. Quant au ms. 908, ii
donne cette leçon,évidemment altérée : (jbios.y

P- 97  (0* t)S*"î^ 6St un surnom de Hillah, viile qui était aussi ap-

pelée (;)^ji,«Lit Aa. «Hillah aux deux djâmi'». (Voyez Merâssid, t. I,
p. 3i5 et 33i; et cf. Otter, Voyage, etc. t. II, p. 208.)

P. io4 (1), Le ms. 910 donne cet hémistiche ainsi qu'ii suit :
 

L
 

-€-
 

-9 \y----£.
 

r
 

_j                                                                           I—
 

P. i38 (1),
P. i65 (1).
 

Les mss, 908, 909 et 911 portent Lg^f L»»,
Les mss, 908, 909 et 911 donnent t_>Js.i.
  Page 454