262 ROYAL SOCIETY OF CANADA
Petcoudiac. Possibly the Padescou of Bellin, 1744, the Delkekoudiack of a
document of 1749 (N. S. Archives, p. 374), are the same, greatly misprinted.
None of these forms show any trace of the Petit Coude, required by the
popular explanation. The earliest use of the latter, that I have found, is in
Alline's Journal, 1781, where it appears as Petit Codiack.
Pro. loc, Petticoat jack.
Petite Roche.—French = Little Rock, probably descriptive, and perhaps another
name for Rochette. In Acadian, Petit Rocher, which has the same meaning.
By the old (English) settlers, it is half translated, half famiharized, to
Little Russia. Possibly Little Rocher in Albert is the same.
Phyllis Creeh.—-^ name of the last century for Hermitage, or Baillie's Creek,
Fredericton.
Pickwaaket—(Brook in Kings). Doubtless from the Maliseet On Lockwood,
1826, as Pequaket, but omitted from all late maps, though in constant use.
Pickwaaket Mountain is in Maliseet Meek-woo'ow^-jook =^ squirrel moun¬
tain (Raymond).
Pipe Rock.—See Tomogonops.
Pisarinco.—Doubtless from the Maliseet On Lockwood's map of 1818, of the mouth
of the St John, as Visarinkum; a plan of 1830 has Pasarinko Cove, and
Wilkinson has Pasarinco.
Pisiguit Brook.—Seems to be that called on a plan of 1804, Cowassagets; Cooney,
1832, Cowwesigit.
Piskahegan, also Piskehagan, River.—From the Passamaquoddy Pes-kee-hay^-
gan = a branch, i.e., of a river: no doubt the same as Baskahegan in Maine.
On the Survey map of 1798 as Peskiheegan. Pr. loc. Piske-hay^-gun.
Pleasant, Mount.—Occurs several times. Descriptive. The principal one is in
Charlotte.
Plenne.—^QigT^iory, 1695. On the Kennebecasis.
Plumpers Head.—(St John, near Point Lepreau). For H. M. S. Plumper,
which sank there in a gale with much specie on board in 1812.
Plumweseep.—R. R. Sta. A name made-up by the R. R. ofiicials (p. 209) for
Salmon River, as this part of the Kennebecasis was formerly called (Wilk¬
inson, 1859), from the Maliseet Plumwe=^ salmon, and seep = a river. Now
' often locally called " The Sweep."
Pocowogamis, Lake and Brook.—From the Maliseet Po-co-wog^-a-mus or
Poc-wah^-gum-is = shallow (or mud) pond, applied properly only to the lake.
Occurs several times for small muddy lakes.
Point de Bute.—From the French Pont a Buot = Buot's Bridge, which here
crossed the Missaquash and which figured prominentlj'^ in the struggle
between French and English in 1755. Perhaps called Pointe d Buot as well.
Buot was probably an Acadian.
Locally said to be from Point of Boat, from an early ferry there—of
course a legend made to explain the name (p. 185).
Point Wolf River.—Origin ? On a plan of 1823 in its present form, which names
the point near it Point Wolfe. It appears to be the R. au Bar on De Meulles,
1686, followed by many others; Mitchell, 1755, has R. Bar, but it varies too
much in position for exact determination.
Pokemouche, River.—From the Micmac Po-co-mooc¥. Given by Rand for
the Gully as Pokumooch-petooaak == salt water extending inward. On Ju¬
meau, 1685, asE. Pakmouet; grant of 1689 to Michel de Grez, Pocmouche.
In Pokemouche on old plans is an island called I. Denys, and on others
I. Denis De Boss.
|