Jaccard, Henri, Essai de toponymie

(Lausanne :  G. Bridel & cie,  1906.)

Tools


 

Jump to page:

Table of Contents

  Page 401  



RUZ   —  SAAS                                          401

les Revinnoz sur Valloi^be ; Revenex, Re vénaux, Vionnaz, et
les diminutifs Ravoinet, Lens et Ayent ; Rouvenetles, Vuche¬
rens, Revenettes, Bex, Vionnaz, Trient, Ruinette, sommet sil¬
lonné de x^avins, Bagnes, Rouvenaulaz à Blonay et Morlon ; de
ravina, ravina, formé, avec un v épenthétique, de ruina, fox^me
participiale de ruere, couler, précipiter ; en Dauphiné roubine,
ail. Rûfi, Rûfenen, x^omanche ravina, mina.

C'est sans doute à l'une de ces localités que se rapporte le Roveno si
souvent cité dans les Cartulaires : Rovono et Roveno^ 1218, Laus., 104,
Rovano, Haut-Grêt, 1220, Month., 1174, Roveno, 1157, Haut-Grêt, 1142,
Monther., 1238, 1242, etc., Laus., Rovenoy, Haut-Grêt, xn^^ s., Rogano,
Month., 1154.

Ruz, Val de —, Neuchâtel ; ne vient pas de ruz, ruisseau,
comme l'expliquait Bridel et comme le voulait encore le col. Man¬
drot. S'appelait Vans, Vaut de Ruil, Ruyl, Ruhi, Rud, Rue,
Rny, Rou, xiii^ et xiv^s., Vallem Rodolii et Vallis Rodulfi,
18x7, Vaux de Roui vers x5x2, ail. Rudolfsthal, das tal Rutols,
1886 : c'est donc la vallée de Rodolphe, de Radulf d'où Raoul,
Roui, Rou, Ru. Il en est de même pour Vauruz ou Vaulx^uz, Fx4b.,
Vallis Rodulphi, 1115, pour Vaudreuil, Fx^ance, vallem Rodolii,
et sans doute pour Vauroux a^eyaix., qu'il faudraitécxire Vaux-
Rou, vallée de Rou, Raoul, Radulf.

Les Saars, loc à Neuchâtel, «Sar, Sart dans les actes anciens, »
dit Chambrier, op. cit. p. 24, oix Sard, x58i, M. N. XXXIV,
220 ; pour sarts, de sartus, syn. de Essax^t, Essert ; le Saar, cha¬
let dans la forêt près Bourg-Saint-PiexTe, même sens.

Saas, vallée et commune. Valais, Sauxo, premièx^e moitié du
xiiP s., Vallis Solxa, Salxe, Soxa, Seyxa dans la même charte
de 1291, M. R. XXX, Sausa, 1298, x474> Soxa, 1800, Saxa^
189X, etc. ; du bas latin saucia, latin saliceta, saussaie, dérivé
du V. fr. salisse, de salix, saxxle = vallée des saules. M. Camille
Favre, «Passages italo-suisses», dans le Jahrbuch. f. Schw. Gesch.
1888, le dérive de l'ital. sasso, x^ocher. Nous croyons que les an¬
ciennes formes ci-dessus, avec al et l'équivalent au excluent l'éty¬
mologie de M. F. et militent pour xxotx^e interprétation.

M. D.   SEG.   SÉRIE,   TOME VU                                                                         26
  Page 401