Tauxier, Louis, Le noir de Bondoukou

(Paris :  E. Leroux,  1921.)

Tools


 

Jump to page:

Table of Contents

  Page [768]  



APPENDICE  XXVIII

Comparaison du Dégha et du Siti avec d'autres dialectes.
 

ANÇAIS     DEGHA
 

SITI (1)
 

SITI (2)
 

LOBI
 

GBANIAN
 

1
 

Béko
 

Bilakoum
 

bilikpo
 

byeli
 

ya
 

2
 

ané
 

are
 

are
 

vuenyo
 

hyi
 

3
 

atoulo
 

tyoro
 

shyoro
 

vuentiré
 

ata
 

4
 

anaré
 

nâso
 

naso
 

vu en a
 

anasi
 

5
 

anoumé
 

nué
 

nué
 

yemhan
 

anou
 

6
 

anoumbélé
 

nimmbélé
 

nuembélé
 

marido
 

aliobé
 

7
 

anouané
 

nuaré
 

nyéaré
 

mokonyo
 

ayoupoué
 

8
 

anouatalo
 

niyoro
 

nyéshyoro
 

mokontéri
 

anni
 

9
 

anouanaré
 

ninaso
 

nuenaso
 

nyorobiripéroL
 

1 awii
 

10
 

fi
 

nasikè
 

nasikyé
 

nyoropi
 

pié
 

Il résulte de cette comparaison que, pour les noms de nombre, le dégha
ressemble plus au gbanian ou banian qu'aux autres dialectes représentés.

Pour le lobi, il n'y a de ressemblance avec le dégha et le siti, dans les
noms de nombre, que pour le nombre un.

Enfin, signalons que le mot dix en siti (( nasikè » ou (( nasikié » rappelle
d'une part le dix des dialectes sénoufos qui est (( kié » et d'autre part le
dix des dialectes lorons qui est «nasé» ou «nossé». On dirait que le dix des
Sitis a été obtenu en juxtaposant le dix des Lorons et le dix des Sénoufos.

( 1) D'après moi.

(2) D'après Delafosse (Vocabulaires comparatifs, p. 230 et suivantes).
  Page [768]