|
Printed with bronze moveable type, in a font created in 1668, these volumes
form a textbook of colloquial Chinese for Chinese-Korean interpreters. Each
Chinese character is followed by two hangŭl (Korean alphabet)
transliterations, the one on the left indicating the standard Chinese
pronunciation as recorded in fifteenth-century Korean lexicons; the one on the
right indicating a contemporary northern Chinese pronunciation. The set also
includes a complete translation of the Chinese text into seventeenth-century
spoken Korean. All the linguistic information contained in this format provides
valuable data for scholars studying the developments of spoken languages as well
as written languages.
|