October 3, 2002

 

Nike World Headquarters
PO Box 4027
Beaverton, OR 97076                                                 

            La nuit derniere, la constitution generale de la Societe Philolexienne, lĠorganization de lĠ Universite Columbia dediquee a ameliorer les talents rhetoriques et la sensibilite literaire de ses membres, a vote de nommer Nike Presto la chausseure a courir officielle de la societe. Last evening, the general membership of the Philolexian Society, Columbia University's student organization dedicated to improving the rhetorical skills and literary awareness of its members, voted to name Nike Presto the official running shoe of the society. Nous faisons cette dedication en recognition de la contribution superbe a lĠart haut faite par les editeurs de votre advertisement fine involuant un homme qui, nĠimporte comme il essaie, ne peut pas tromper le poulet. We make this designation in recognition of the outstanding contributions to high art made by the editors of your fine television advertisement involving a man who, no matter how hard he tries, cannot fool the chicken.

            Quand un poulet dans cet environ devient fache, il vous chassera. When a chicken in this neighborhood gets angry, it will chase you down. Nous Philolexiennes croyons en maintenir un avantage firme, intellectuellement et physiquement, sur le poulet incendi; certainement que les chausseures a courir Nike Presto nous aideraient dans cet assignation. We Philolexians believe in maintaining a firm advantage, both intellectual and physical, over incensed poultry; Nike Presto running shoes would surely aid us in this assignation.

            Le defait ruse de poulets faches a ete longtemps un objectif clef de la societe. The crafty defeat of angry chickens has long been a goal of the society. La triomphe eventuelle de lĠhomme commun commerciel a ete une source continuelle dĠinspiration pour nous dans nos efforts de gagner de lĠespace dans LĠEnfer Alfred Lerner, comme ce soit. The eventual triumph of the commercial everyman in vanquishing the bird has been a continual source of inspiration to us in our quest for space in Alfred Lerner Hell, as it were. Bien que peux de mortels puissent tromper le poulet, nous pensons que cĠest essentiel dĠavoir de chausseures superbes comme Nike Presto pour nous appuyer en accomplissant cet objectif honorable. Even though few mortals can fool the chicken, we think it essential to have superb running shoes like Nike Presto to support us in accomplishing this lofty objective.

            JĠai ete chargee avec lĠobligation de vous informer de cette designation, que nous esperons que vous nommerez un honneur. I have been charged with the duty of informing you of this designation, which we hope you will deem an honor. Bien que la Societe Philoliexienne, etablie en 1802, soit lĠorganization plus agee dĠetudiants a Columbia, et une des societes literaires plus agees dans le pais, elle nĠa jamais pense en avant de nommer une chausseure officielle a courir. Though the Philolexian Society, established in 1802, is Columbia's oldest student organization, and one of the oldest literary societies in the country, it has never before seen fit to name an official running shoe. LĠesprit commun entre votre companie et notre societe, manifie dans les chausseures a courir Nike Presto, nous a conduit a romper tout precedent dans ce cas. The undeniable kindred spirit between your company and our society, manifest in Nike Presto running shoes, drove us to break all precedent in this case. Nous esperons que cela aussi facilitera de contacte aimable entre nous dans le futur. We hope that it will also facilitate friendly contact between us in the future.                          

                                                                                                Surgam,                                   

                                                                                                Xan Nowakowski                                                                                                                     Vice Nomenclaturist General