fai.z ay abr chashm-e tar se u;Thaa
aaj daaman vasii(( hai us kaa

1) oh cloud, obtain beneficence/abundance/grace from the wet eye
2) today its garment-hem is ample/capacious



fai.z : 'Overflowing, abundance, plenty; --beneficence munificence, liberality, bounty, bountiful kindness favour, grace; charity; good, benefit, profit'. (Platts p.785)


vasii(( : 'Ample, wide, large, capacious, spacious, roomy, extensive'. (Platts p.1192)

S. R. Faruqi:

[Discussing this verse as part of a 'verse-set' along with the previous one, {12,5}:] There's an affinity between 'bubble' and 'cloud', because both contain air. Between 'eye' and 'garment-hem' there's an affinity ( daaman-e chashm = eyelid). Between 'garment-hem' and 'wet' there's an affinity ( daaman-tar = sinful). Between 'garment-hem' and 'cloud' there's an affinity ( daaman-e abr , and daaman meaning the foothills where the rain falls first). 'Beneficence' [fai.z] also means 'to be filled with water or tears' and 'for water to have risen in a river/sea'.

Thus [when we consider both verses of the verse-set together], among 'beneficence', 'cloud', 'wet eyes', 'garment-hem', 'sea', and 'bubble' there are affinity upon affinity. Then there's also an affinity between 'capacity' [:zarf] meaning a utensil, and 'bowl' meaning a utensil or bowl. Between 'wet eyes' and the 'garment-hem' there's also the affinity that the garment-hem is usually wet with tears.

In short, this verse-set isn't as simple as it looks; rather, for cleverness it's in a class by itself. See




This and the previous verse, {12,5}, constitute a small 'verse-set', and are best considered together. In the previous verse we learned that the sea is an inadequate source of water. Now we learn where the cloud should seek its sustenance instead.

The garment-hem is a common metaphor for shelter or refuge, as for example 'to seize the garment-hem' [daaman paka;Rnaa], meaning 'To seize or to cling to the skirt (of); to come under the protection (of), to take refuge; to become an adherent or follower (of); --to surrender at discretion, to cry for mercy (from)' (Platts p.502). The cloud is urged to come today to the generous 'wet eye' for a far more ample supply of water than it could now get from the mere 'bubble' of the sea.