=== |
|
asbaab : 'Causes, motives, means; resources; —s.m. sing. Implements, tools, instruments, apparatus, materials; goods, chattels, effects, property; furniture; articles, things; commodities, appliances, machinery; stores, provision; funds; necessaries; baggage, luggage; cargo'. (Platts p.47)
muhaiyaa : 'Disposed in order, arranged; got together, got ready, prepared, ready'. (Platts p.1102)
andeshah : 'Thought, consideration, meditation, reflection; solicitude, anxiety, concern ... ; doubt, misgiving, suspicion; apprehension, dread, fear; danger, peril'. (Platts p.91)
FWP:
SETS == MULTIVALENT WORDS
MOTIFS
NAMES
TERMS == IHAM; PADDINGSRF has done an excellent explication. The plays on asbaab and andeshah serve to complicate any possible understanding of the verse. Above all what's piquant is the claim that everything was ready-- except, it happened, the shroud. We can't help but speculate what exactly the problem may have been.
And how can this verse not remind us of Premchand's last and greatest short story, 'The Shroud' [kafan]?