Volume 8, Chapter 10 -- Early Voyages of the English to India, after the Establishment of the East India Company: *section index*
 
 

Volume 8, Chapter 10, Section 15, Part b -- Eighth Voyage of the English East India Company, in 1611, by Captain John Saris

§5. Farther Observations respecting the Moluccas, and the Completion of the Voyage to Japan (continued)

Proceeding on our voyage, it was calm all day on the 16th of April, but we had a good breeze at night from the west, when we steered N.N.W. In the morning of the 17th, we steered north, with the wind at E. by S., but it afterwards became very variable, shifting to all points of the compass, and towards night we had sight of land to the northwards. On the 18th we had calms, with much rain, and contrary winds at intervals, for which reason I resolved to go for the island of Saiom, which was to the westward, and to remain there and refresh the crew, till the change of the monsoon might permit me to proceed on my intended voyage. But almost immediately the wind came round to the west, and we stood N. and N. by E. On the 19th, with little wind at W. we continued our course N. by E., the weather being extremely hot, with much rain. It was quite calm in the morning of the 20th, but we had a constant current setting us to the eastwards, which indeed had been the case ever since we left Ternate. In the afternoon, the wind came round to the northward, a brisk gale, and we stood west to stem the current, bearing for a large island called Doy, where we proposed to rest and refresh.

In the morning of the 21st, we were fairly before that island, near its northern extremity, which was a low point stretching southwards. We stood in E. by S. with the wind at N. by E. and at noon sent our skiff in search of a convenient place for anchoring; but the current set so strong to the eastwards, that we were unable to stem it, and could merely see at a distance a very large bay, having a great shoal off its northern point half a league out to sea, while we had sixty fathoms water off the shore upon a bottom of sand. As night approached, we stood off till morning; and next day, about sun-set, we came to anchor in the large bay, having on standing in fifty-six, thirty-five, twenty-six, and twenty-four fathoms water.

I sent some people ashore in the skiff on the 23rd, to look out for a convenient watering-place, and for a proper situation in which to set up a tent to defend our men from the rain when on shore. They accordingly found a fit place right over against the ship, and saw many tracks of deer and wild swine, but no appearance of any inhabitants. The country was full of trees, and, in particular, there were abundance of cokers,[1] penang, serie, and palmitos, among which were plenty of poultry, pheasants, and wood-cocks. I went ashore along with our merchants, and had a tent set up. Our carpenter made several very ingenious pitfalls for catching the wild-hogs. We took some fish among the rocks with much labour, and got one pheasant and two wood-pigeons, which last were as large in the body as ordinary hens. Some of our company staid all night ashore to look for the wild-hogs coming into the traps, and some very large ones were seen on the 24th, but none were caught. This morning, about half past seven, the moon, being at the full, was eclipsed in a more extraordinary manner than any of us had ever seen, being three hours and a half obscured before she recovered her entire light, which was very fearful.

The 25th, our people searching about the woods brought great store of cokers to the ship, together with some fowls, and the heads of the palmito trees, which we boiled with our beef, and found them to eat like cabbages. The 28th, the company were busily employed in taking in wood and water. The skiff was sent out to sound the shoal, and found ten and twelve fathoms at the northern point of the bar, near the shoal. All this time we had prodigious rain both day and night. The 29th and 30th were employed in bringing wood aboard, which we found as good as our English billets. The skiff was sent on the 1st of May to sound the western point of the bay, where the water was found very deep. On landing at that part of the coast our people found the ruins of several huts, among which were some brass pans, which shewed the place had been lately inhabited, but, as we supposed, the inhabitants had been hunted from their houses by the wars.

We set sail on the 12th May, 1613, from this island of Doy, being the north-eastmost island of Batta-China, or Gilolo, in the Moluccas, in latitude 2° 35' N.[2] The variation here was 5° 20' easterly. By noon of this day we were fourteen leagues N. by E. from the place where we had been at anchor for twenty days.[3] The 1st June, passed the tropic of Cancer. The 2nd, being in lat. 25° 44' N. we laid our account with seeing the islands of Dos Reys Magos.[4] Accordingly, about four p.m. we had sight of a very low island, and soon afterwards of the high land over the low, there being many little islands, to the number of ten or eleven, connected by broken grounds and ledges, so that we could not discern any passage to the westward. At night we stood off and took in our top-sails, and lay close by in our courses till morning. The islands stretch from S.W. to N.E.

The 3rd, we stood in for the land, which appeared to us a most pleasant and fertile soil, as much so as any we had seen from leaving England, well peopled, and having great store of cattle. We proposed to have come to anchor about its north-east point, and on sounding, had sixty fathoms. We saw two boats coming off to us, and used every means to get speech of them, wishing for a pilot, and desiring to know the name of the island, but the wind was so strong that we could not get in, wherefore we stood away N.W. and had sight of another island bearing N.N.W. for which we steered, and thence descried another, N.E. half E. about seven or eight leagues off. Coming under the western island, we observed certain rocks about two miles offshore, one of which was above water, and the other, to the north, under water, a great way without [[=beyond]] the other, and the sea breaking on it.

On the 7th, we supposed ourselves about twenty-eight or thirty leagues from Tonan.[5] In the morning of the 8th, we had sight of a high round island, bearing E. six leagues off, with various other islands, in six or seven directions westwards, five or six leagues off.[6] In the morning of the 8th we had sight of land bearing N.N.E. and of six great islands in a row N.E. from the island we descried the preceding evening; and at the northern end of all were many small rocks and hummocks. In a bay to the eastwards of these, we saw a high land bearing E. and E. by S. and E.S.E. which is the island called Xima in the charts, but named Maihma by the natives, while the former island is called Segue, or Amaxay.[7] The 10th, four great fishing-boats came aboard, about five tons burden each, having one large sail, like that of a skiff. They had each four oars of a side, resting on pins fastened to the gunwales, the heads of the pins being let into the middle of the oars, so that they hung in just equipoise, saving much labour to the rowers. These people make much more speed in rowing than our men, and perform their work standing, by which they take up less room.

They told us we were just before the entrance to Nangasaki, which bore N.N.E.; the straits of Arima being N.E. by N., and that the high hill we saw yesterday was upon the island called Uszideke,[8] making the straits of Arima, at the north end of which is good anchorage, and at the south end is the entrance to Cahinoch.[9] We agreed with two of the masters of these fishing-boats for thirty dollars each, and rice for their food, to pilot us to Firando, on which agreement their people came aboard our ship, and voluntarily performed its duty as readily as any of our own mariners. We steered N. by W., the pilots reckoning that we were thirty leagues from Firando. One of the boats which came to us at this time belonged to the Portuguese who dwelt at Nangasaki, being Christian converts, and thought our ship had been the Portuguese ship from Makao; but, on finding we were not, made all haste back again to advise them, refusing every entreaty to remain with us.

§6. Arrival at Firando, and some Account of the Habits, Manners, and Customs of the Japanese.

We came to anchor about half a league short of Firando, about three p.m. of the 11th June, 1613, the tide being then so much spent that we could not get nearer. I was soon afterwards visited by Foyne Sama, the old king of Firando, accompanied by his nephew, Tone Sama, who governed the island under the old king.[10] They were attended by forty boats or galleys, some having ten, and others fifteen, oars of a side. On coming near our ship, the king ordered all the boats to fall astern, except the two which carried him and his nephew, who only came on deck, both dressed in silk gowns, under which were linen shirts and breeches. Each of them wore two cattans, or Japanese swords, one of which was half a yard long in the blade, and the other only a quarter of a yard. They wore neither turbans nor hats, the fore part of their heads being shaven to the crowns, and the rest of their hair very long, and gathered into a knot behind. The king seemed about seventy-two years of age, and his nephew, or grandchild, twenty-two, who governed under him, and each was attended by an officer, who commanded over their slaves as they directed.

Their manner of salutation was thus: On coming into the presence of him they mean to salute, they put off their shoes, so that they are barefooted, for they wear no stockings. Then putting their right hand within the left, they hold them down to their knees, bending their bodies, then wag or swing their joined hands a little to and fro, making some small steps to one side from the person they salute, and say augh! augh! I immediately led them into my cabin, where I had prepared a banquet for them, and entertained them with a good concert of music, to their great delight. I then delivered the letters from our king to the king of Firando, which he received very joyfully, saying he would not open it till Ange came, who would interpret it. Ange, in their language, signifies a pilot, and by this name was meant one William Adams, an Englishman. He had come this way in a Dutch ship from the South Seas, about twelve years ago; and in consequence of a mutiny among the people, the ship was seized by the emperor, and Adams had remained in the country ever since. After staying about an hour and a half, the king took his leave, bidding us welcome to the country, and promising me kind entertainment.

He was no sooner ashore than all his nobility came to see the ship, attended by a vast number of soldiers, every person of any note bringing a present; some of venison, some of wild-fowl, and some of wild-boar, the largest and fattest we had ever seen, while others brought us fish, fruits, and various things. They greatly admired the ship, and seemed never to be satisfied with looking at her; and as we were much pestered by the number of these visitors, I sent to the king, requesting he would order them to remove, to prevent any inconveniences that might arise. The king immediately sent a principal officer of his guard, with orders to remain aboard, to see that no injury was done to us, and ordered a proclamation to that effect to be made in the town. The same night, Hendrik Brewer, who was chief of the Dutch factory at Firando, came to visit me, or rather to see what had passed between the king and us. I wrote this day to Mr. Adams, who was then at Jedo,[11] nearly 300 leagues from Firando, to inform him of our arrival. King Foyne sent my letter next day by his admiral, to Osackay (Osaka), the nearest port of importance on the principal island, whence it would go by post to Jedo, and he sent notice to the emperor by the same conveyance, of our arrival and purposes.

In the morning of the 12th, we had fish brought to us in abundance, and as cheap as we could desire. We this day weighed to make sail for the road; and on this occasion, the king sent at the least threescore large boats, or galleys, well manned, to tow us into the harbour. On seeing this multitude of boats, I was in some doubts of their intentions, and sent my skiff to warn them not to come near the ship. But the king was in the headmost boat, and observing my suspicions, waved his handkerchief for all the boats to wait, and came aboard himself, telling me that he had ordered all these boats to assist in bringing me round a point which was somewhat dangerous on account of the strength of the tide, and could not be stemmed by even a good breeze of wind, and if the ship fell into the eddy, we should be driven upon the rocks. Having got this explanation, we sent our hawsers to the Japanese boats, on which they fell stiffly to work, and towed us into the harbour. In the mean time, the king breakfasted with me, and when I proposed rewarding his people for towing me in, after we were at anchor, he would not allow them to accept of any thing.

We now anchored in five fathoms, on soft ooze, so near the shore that we could have talked with the people in their houses. We saluted the town with nine guns, but had no return, as there are no cannon at this place, neither any fortifications, except barricades for small arms. Several nobles came off to bid me welcome, two of whom were men of high rank, named Nobusane and Simmadone. I entertained them well, and at their departing they used extraordinary state, one remaining on board till the other was landed, their children and chief followers using the like ceremony. There came continually such numbers of people on board, both men and women, that we were not able to go about the decks. The ship likewise was quite surrounded by boats full of people, greatly admiring her head and stern. I permitted several women of the better sort to come into my cabin, where the picture of Venus and Cupid was hung, rather wantonly executed. Some of these ladies, thinking it to be Our Lady and her blessed Son, fell down to worship with appearance of much devotion, whispering [[to]] our men, so that their companions might not hear, that they were Christians, having been converted by the Portuguese jesuits.

The king came aboard again, bringing four principal women along with him, who were attired in silken gowns, overlapped in front, and girt round them. Their legs were bare, except that they had half buskins bound about their insteps with silk ribbon. Their hair was very black and long, tied up in a knot on the crown, in a very comely manner, no part of their heads being shaven, like the men. They had comely faces, hands, and feet, with clear white complexions, but wanting colour, which they supplied by art. Their stature was low, but they were very fat, and their behaviour was very courteous, and not ignorant of the respect due according to their fashions. The king requested that no person might remain in the cabin except myself and my linguist, who was a native of Japan, brought along with me from Bantam. He was well skilled in the Malay language, in which he explained to me what was said by the king, in Japanese.

The women were at first somewhat bashful, but the king desired them to be frolicsome. They sung several songs, and played on certain instruments, one of which resembled our lute, being bellied like it, but longer in the neck, and fretted like ours, but had only four gut strings. They fingered with their left hands, as is done with us, and very nimbly; but they struck the strings with a piece of ivory held in the right hand, as we are in use to play with a quill on the citern. They seemed to delight much in their music, beating time with their hands, and both playing and singing by book, prickt on lines and spaces much like our own. I feasted them, and gave them several English commodities, and after two hours stay, they returned on shore. At this interview I requested the king to let us have a house in the town, which he readily granted, taking two of my merchants ashore with him, to whom he pointed out three or four houses, desiring them to make their choice, paying the owners as we could agree.

On the 13th I went ashore, attended by the merchants and principal officers, and delivered our presents to the king, to the value of about £140, which he received with great satisfaction, feasting me and my whole company with several kinds of powdered wild-fowl and fruits. He called for a standing cup, which was one of the presents, and ordering it to be filled with their country wine, which is distilled from rice, and as strong as brandy, he told me he would drink it all off to the health of the king of England, which he did, though it held about a pint and a half, in which he was followed by myself and all his nobles. As only myself and the Cape merchant sat in the same room with the king, all the rest of my company being in another room, he commanded his secretary to go and see that they all pledged the health. The king and his nobles sat at meat cross-legged, on mats, after the fashion of the Turks, the mats being richly edged with cloths of gold, velvet, sattin, or damask.

The 14th and 15th were spent in giving presents; and on the 16th I agreed with Audassee, captain of the Chinese quarter, for his house, paying ninety-five dollars for the monsoon of six months; he to put it into repair, and to furnish all the rooms conveniently with mats, according to the fashion of the country, and we to keep it in repair, with leave to alter as we thought fit.

This day our ship was so pestered with numbers of people coming on board, that I had to send to the king for a guardian to clear them out, many things being stolen, though I more suspected my own people than the natives. There came this day a Dutchman in one of the country boats, who had been at the island of Mashma, where he sold good store of pepper, broad-cloth, and elephants' teeth, though he would not acknowledge to us that he had sold any thing, or brought any thing back with him in the boat; but the Japanese boatmen told us he had sold a great quantity of goods at a mart in that place, and had brought his returns in bars of silver, which he kept very secret.

The 21st the old king came aboard again, bringing with him several women to make a frolic. These women were actors of comedies, who go about from island to island, and from town to town, to act plays, which are mostly about love and war, and have several shifts of apparel for the better grace of their interludes. These women were the slaves of a man who fixes a price that every man must pay who has to do with them. He must not take a higher price than that affixed, on pain of death, if complained against. At the first, he is allowed to fix upon each woman what price he pleases, which price he can never afterwards raise, but may lower it as he likes; neither doth the party bargain with the women for their favours, but with the master. Even the highest of the Japanese nobility, when travelling, hold it no disgrace to send for these panders to their inn, and bargain with them for their girls, either to fill out their drink for them at table, as is the custom with all men of rank, or for other uses. When any of these panders die, although in their life they were received into the best company, they are now held unworthy to rest among the worst. A straw rope is put round their neck, and they are dragged through the streets into the fields, and cast on a dung-hill to be devoured by dogs and fowls.

The 23rd, there arrived two Chinese junks at Nangasaki, laden with sugar. By them it was understood that the emperor of China had lately put to death about 5000 persons for trading out of the country contrary to his edict. Yet the hope of profit had induced these men to hazard their lives and properties, having bribed the Pungavas, or officers of the sea-ports, who had succeeded those recently put to death for the same offence.

The 29th, a soma, or junk, belonging to the Dutch, arrived at Nangasaki from Siam, laden with Brazil wood and skins of all kinds. On their arrival, they were said to be Englishmen, as, before our coming, the Dutch used generally to pass by the name of English, our nation being long known by report in Japan, but much scandalised by the Portuguese jesuits, who represent us as pirates and rovers on the sea. In consequence of this report, the Japanese have a song, which they call English Crofonio, shewing how the English take the Spanish and Portuguese ships, which, while singing, they act likewise with cattans [=swords], and so scare their children, as the French used to do theirs with the name of Lord Talbot.

The 1st July two of our company happened to quarrel, and had nearly gone out to the field to fight, which had greatly endangered us all, as it is the law here that whoever draws a weapon in anger, although no harm be done, is presently cut in pieces; and if they do even but small hurt, not only they are so executed themselves, but all their relations are put to death. The 2nd, I went ashore to keep house at Firando, my household consisting of twenty-six persons. At our first coming, we found that the Dutch sold broad-cloths of £15 or 16 a-cloth, for forty dollars, or £8 sterling the mat, which is a measure of two yards and a quarter. Being desirous to keep up the price of our cloth, and hearing that the Dutch had a great quantity, I had a conference with Brower, the chief of their factory, proposing that we should mutually fix prices upon such cloths as we both had, and neither of us, in any respect, sell below the prices agreed upon; for performance of which, I offered to enter into mutual bonds. In the morning, he seemed to approve of this proposal, but ere night he sent me word that he disliked it, alleging that he had no authority from his masters to make any such agreement. Next morning he shipped away a great store of cloth to different islands, rating them at low prices, as at twenty, eighteen, and sixteen dollars the mat, that he might the more speedily sell off his own, and glut the market before ours came forwards.

Pepper, ungarbled, which cost 1 3/4 dollars at Bantam the sack, was worth at our coming ten tayes the pecul, which is 100 cattea of Japan, or 130 pounds English. A taye is worth five shillings sterling. A rial of eight, or Spanish dollar, is worth there in ordinary payment only seven mas, or three shillings and sixpence sterling, one mas being equal to a single rial. The pecul of tin was worth thirty tayes; the pecul of elephants' teeth eighty tayes; cast iron six tayes the pecul; gunpowder twenty-three tayes the pecul; Socotrine aloes the cattee, six tayes; fowling-pieces twenty tayes each; calicos and such little commodities, of Guzerat or Coromandel, were at various prices, according to their qualities.

On the 7th of July the king of the Gotto islands, which are not far from Firando to the S.W. came upon a visit to king Foyne, saying he had heard of an excellent English ship being arrived in his dominions, which he greatly desired to go aboard of. King Foyne requested of me that this might be allowed, the king of Gotto being an especial friend of his; wherefore he was banqueted on board, and several cannon were fired at his departure, which he was much pleased with, and told me he would be glad to see some of our nation at his islands, where they should meet a hearty welcome.

Three Japanese, two men and a woman, were put to death for the following cause: the woman, in the absence of her husband, had made separate assignations with both the men. He who was appointed latest, not knowing of the other, and weary of waiting, came too soon, and enraged at finding her engaged with another man, drew his cattan and wounded both very severely, almost cutting the man's back in two. Yet the wounded man, getting hold of his cattan, wounded the aggressor. This fray alarming the street, word was sent to king Foyne and to know his pleasure, who accordingly gave orders to cut off all their heads. After their execution, all who thought proper, as many did, came to try the temper of their weapons upon the dead bodies, which they soon hewed in small pieces, which were left to be devoured by the ravens.

The 10th three others were executed in the same way with the former, being beheaded and afterwards cut in pieces, for stealing a woman long since from Firando and selling her at Nangasaki. When any are to be executed, they are led out of town in the following manner: First there go two men, one having a mattock and the other a shovel, to dig the grave, if that be allowed to the criminal. Then a third person carrying a small table or board, on which is written the crime of the party, which is afterwards affixed to a post on the grave in which he is buried. Next comes the party to be executed, having his hands bound behind him by a silken cord, and having a small paper banner, much like one of our wind-vanes, on which the offence is written. The criminal is followed by the executioner, having his cattan or Japanese sword by his side, and holding in his hand the cord with which the hands of the criminal are bound. On each hand of the executioner walks a soldier armed with a pike, the head of which rests on the criminal's shoulder, to intimidate him from attempting to escape. In this manner I saw one man led out to execution, who went forwards with a most wonderful resolution, and apparently without fear of death, such as I had never seen the like in Europe. He was condemned for stealing a sack of rice from a neighbour, whose house was burning.

The 11th there arrived three Chinese junks at Nangasaki, laden with silks. The 19th the old king begged a piece of poldavy from me; and though a king, and famed as the bravest soldier in Japan for his conduct in the wars of Corea, he had it made into coats, which he wore next his skin, some part of it being made into handkerchiefs. The 20th, a soma or junk arrived at Nangasaki from Cochin-china, laden with silk and benzoin, which last was exceedingly clear and good. The 29th Mr. Adams arrived at Firando, having been seventeen days in coming from Sorongo, while we had waited no less than forty-eight days for his coming.[12] After receiving him in a friendly manner, I conferred with him in the presence of our merchants, as to our hopes of trade in this country. He said the trade was variable, but doubted not we might do as well as the Dutch, and gave great commendations of the country, to which he seemed to be much attached.

On the morning of the 30th, an officer of the young king was cut to pieces in the street, as it was thought for being too intimate with the young king's mother; and one of the officer's slaves was slain along with him, for endeavouring to defend his master. This day there came two Spaniards to Firando, who were acquainted with Mr. Adams, to request a passage in our ship for Bantam. They had belonged to the crew of a Spanish ship, sent from New Spain about a year before to make discoveries to the north of Japan, and coming to Jedo to wait the monsoon which serves for going to the northward, which begins in the end of May, the crew mutinied against their captain, and every one went away whither he listed [[=wished]], leaving the ship entirely unmanned. On receiving this account of the Spaniards, I thought it best not to let them enter my ship.

On the 3d of August, king Foyne sent to know what was the size of the present from our king to the emperor, as also the number of people I meant to take along with me to the court, that he might provide accordingly for my going up in good order, in regard to barks, horses, and palanquins. This day likewise I caused the presents to be assorted, for the emperor and those of chief consideration about him, of which presents respectively the values were as follow:--

For Ogoshosama, the emperor, £87  7  6
Shongosama, the emperor's son, 43 15  0
Codskedona, the emperor's secretary, 15 17  6
Saddadona, secretary to the emperor's son, 14  3  4
Iccocora Juga, judge of Meaco, 4 10  6
Fongodona, admiral of Orungo, 3 10  0
Goto Shozavero, the mint-master, 11  0  0
-------
Total,  £180  3 10


§7. Journey of Captain Saris to the Court of the Emperor, with his Observations there and by the Way.

The 7th August, 1613, being furnished by king Foyne with a proper galley, and having taken leave of him, I went aboard ship to put all things in order for my departure.[13] This galley rowed twenty-five-oars of a side, and was manned by sixty Japanese; and I fitted her out handsomely in our fashion, with waste cloths, ensigns, and all other necessaries. Leaving instructions with the master of the Clove and the cape merchant for the proper regulation of the ship and the house on shore during my absence, and taking with me ten Englishmen and nine other attendants, as the before-mentioned sixty were only to take charge of the galley, I departed from Firando on my voyage and journey for the court of the Japanese emperor.

We rowed through among various islands, all or most of which were well inhabited, and had several handsome towns upon them, one of which, called Facata, has a very strong castle built of freestone, but without any cannon or garrison. The ditch of this castle is five fathoms deep and ten broad, all round about the walls, and is passed by means of a drawbridge, and the whole is kept in good repair. The tide and wind were here so strong against us that we could not proceed, for which reason I landed and dined at this town, which was very well built, and seemed to be as large as London is within the walls. All its streets are so even, that one may see from one end to the other. This place is exceedingly populous, and the people very civil and courteous; only that at our first landing, and indeed at all places to which we came in the whole country, the children and low idle people used to gather about and follow us a long way, calling coré, coré, cocoré, Waré; that is to say, You Coreans with false hearts; all the while whooping and hallooing, and making such a noise that we could not hear ourselves speak; and sometimes throwing stones at us, though seldom in any of the towns, yet the clamour and shouting was every where the same, as nobody reproved them for it.

The best advice I can give to those who may come after me, is to pass on without attending to these idle rabblements, by which their ears only will be disturbed by the noise. All along this coast, and indeed the whole way to Osaka, we found various women who lived continually with their families in boats upon the water, as is done in Holland. These women catch fish by diving even in the depth of eight fathoms, that are missed by the nets and lines; and by the habit of frequent diving their eyes become excessively red and bloodshot, by which mark these divers may be readily distinguished from all other women.

In two days we rowed from Firando to Facata. When eight or ten leagues short of the straits of Xemina-seque,[14] we came to a great town, where there lay in a dock a junk of 800 or 1000 tons burden, all sheathed with iron,[15] and having a guard appointed to keep her from being set on fire or otherwise destroyed. She was built in a very homely fashion, much like the descriptions we have of Noah's ark; and the natives told us she served to transport troops to any of the islands in case of rebellion or war.

We met with nothing extraordinary after passing through the straits of Xemina-seque till we came to Osaka, where we arrived on the 27th of August. Our galley could not get nearer the town than six miles; wherefore we were met by a smaller vessel, in which came the goodman or host of the house where we were to lodge in Osaka, and who brought with him a banquet of wine and salt fruits to entertain me. A rope being made fast to the mast-head of our boat, she was drawn forwards by men, as our west country barges are at London. We found Osaka a very large town, as large as London within the walls, having many very high and handsome timber bridges which serve to cross the river Jodo, which is as wide as the Thames at London. Some of the houses here were handsome, but not many.

It is one of the chiefest sea-ports in all Japan, and has a castle of great size and strength, with very deep ditches all round, crossed by drawbridges, and its gates plated with iron. This castle is all of freestone, strengthened by bulwarks and battlements, having loop-holes for small arms and arrows, and various passages for throwing down stones upon the assailants. The walls are at least six or seven yards thick, all built of freestone throughout, having no packing with trumpery within, as I was told, but all solid. The stones are large and of excellent quality, and are so exactly cut to fit the places where they are laid, that no mortar is used, only a little earth being occasionally thrown in to fill up any void spaces.

In the castle of Osaka, when I was there, dwelt the son of Tiquasama, who was the true heir of Japan; but being an infant at the death of his father, he was left under the guardianship of four chiefs or great men, of whom Ogoshosama, the present emperor, was the principal. The other three guardians were each desirous of acquiring the sovereignty, and being opposed by Ogoshosama, levied armies against him; but Ogoshosama defeated them in battle, in which two of them were slain, and the other saved himself by flight. After this great victory, Ogoshosama attempted what he is said not to have thought of before. Seizing the true heir of the throne, he married the young prince to his own daughter, and confined them in the castle of Osaka, under the charge of such persons only as had been brought up from their childhood under the roof of the usurper, so that by their means he has regular intelligence of every thing they do.

Right opposite to Osaka, on the other side of the river Jodo, there is another town called Sakay, not so large as Osaka, but of considerable extent, and having great trade to all the neighbouring country. Having left samples and lists of prices of all our commodities with our host at Osaka, we departed from that place on the night of the 29th of August in a bark, and arrived at Fusima next night, where we found a garrison of 3000 men, maintained there by the emperor, to keep Miaco and Osaka under subjection. This garrison is shifted every third year, and the relief took place while we were there, so that we saw the old bands march away and the new enter, which they did in a most soldier-like manner. They marched five abreast, and to every ten files or fifty men there was a captain, who kept his men in excellent order.

Their shot marched first, being calivers, for they have no muskets and will not use any, then followed pikes, next swords or cattans and targets, these were followed by bows and arrows, and then a band armed with weapons called waggadashes, resembling Welsh hooks. These were succeeded by calivers, and so on as before; but without any ensigns or colours; neither had they any drums or other warlike instruments of music. The first file of the band armed with cattans had silver scabbards, and the last file which marched next the captain had their scabbards of gold. The companies or bands were of various numbers, some 500, some 300, and some only of 150 men. In the middle of every band there were three horses very richly caparisoned, their saddles being covered by costly furs, or velvet, or stammel broad-cloths. Every horse was attended by three slaves, who led them in silken halters, and their eyes were hoodwinked by means of leathern covers.

After each troop or band, the captain followed on horseback, his bed and all his necessaries being laid upon his own horse equally poised on both sides, and over all was spread a covering of red felt of China, on the top of which sat the captain crosslegged, like a huckster between two paniers. Such as were old or weak in the back had a staff artificially fixed on the pannel, on which he could lean back and rest himself as if sitting in a choir. We met the captain-general of this new garrison two days after meeting his first band, having in the mean time met several of these bands in the course of our journey, some a league, and others two leagues from each other. The general travelled in great state, much beyond the other bands, yet the second band had their arms much more richly decorated than the first, and the third than the second, and so every successive band more sumptuous than another.

The captain-general hunted and hawked all the way, having his own hounds and hawks along with him, the hawks being hooded and lured as ours in England. The horses that accompanied him for his own riding were six in number, and were all richly caparisoned. These horses were not tall, but of the size of our middling nags, short and well knit, small-headed, and very mettlesome, and in my opinion far excelling the Spanish jennet in spirit and action. His palanquin was carried before him, being lined with crimson velvet, and having six bearers, two and two to carry at a time.

Such excellent order was taken for the passing and providing of these soldiers, that no person either inhabiting or travelling in the road by which they passed and lodged, was in any way injured by them, but all of them were as cheerfully entertained as any other guests, because they paid for what they had as regularly as any other travellers. Every town and village on the way being well provided with cooks-shops and victualling houses, where they could get every thing they had a mind for, and diet themselves at any sum they pleased, between the value of an English penny and two shillings. The most generally used article of food in Japan is rice of different qualities, as with our wheats and other kinds of grain, the whitest being reckoned the best, and is used instead of bread, to which they add fresh or salted fish, some pickled herbs, beans, radishes, and other roots, salted or pickled; wild-fowl, such as duck, mallard, teal, geese, pheasants, partridges, quails, and various others, powdered or put up in pickle. They have great abundance of poultry, as likewise of red and fallow deer, with wild boars, hares, goats, and kine. They have plenty of cheese, but have no butter, and use no milk, because they consider it to be of the nature of blood.

They have great abundance of swine. Their wheat is all of the red kind, and is as good as ours in England, and they plough both with oxen and horses, as we do. During our residence in Japan, we bought the best hens and pheasants at three-pence each, large fat pigs for twelve-pence, a fat hog for five shillings, a good ox, like our Welsh runts, at sixteen shillings, a goat for three shillings, and rice for a halfpenny the pound. The ordinary drink of the common people is water, which they drink warm with their meat, holding it to be a sovereign remedy against worms in the maw. They have no other drink but what is distilled from rice, as strong as our brandy, like Canary wine in colour, and not dear. Yet, after drawing off the best and strongest, they still wring out a smaller drink, which serves the poorer people who cannot reach [[=afford]] the stronger.

The 30th of August we were furnished with nineteen horses at the charge of the emperor, to carry up my attendants and the presents going in our king's name to Surunga. I had a palanquin appointed for my use, and a led horse, well caparisoned, to ride when I pleased, six men being appointed to carry my palanquin on plain ground, but where the road grew hilly, ten were allowed. The officer appointed by king Foyne to accompany me, took up these men and horses by warrants, from time to time, and from place to place, just as post-horses are taken up in England, and also procured us lodgings at night; and, according to the custom of the country, I had a slave to run before me, carrying a pike.

We thus travelled every day fifteen or sixteen leagues, which we estimated at three miles the league, and arrived on the 6th of September at Surunga,[16] where the emperor resided. The road for the most part is wonderfully even, and where it meets with mountains, a passage is cut through. This is the main road of the whole country, and, is mostly covered with sand and gravel. It is regularly measured off into leagues, and at every league there is a small hillock of earth on each side of the road, upon each of which is set a fair pine-tree, trimmed round like an arbour. These are placed at the end of every league, that the hackney-men and horse-hirers may not exact more than their due, which is about three-pence for each league.

The road is much frequented, and very full of people. Everywhere, at short distances, we came to farms and country-houses, with numerous villages, and frequent large towns. We had often likewise to ferry over rivers, and we saw many Futtakeasse or Fotoquis, being the temples of the Japanese, which are situated in groves, and in the pleasantest places of the country, having the priests that attend upon the idols dwelling around the temples, as our friars in old time used to do here in England. On approaching any of the towns, we saw sundry crosses, having the dead bodies of persons who had been crucified affixed to them, such being the ordinary mode of punishment for most malefactors. On coming near Surunga, where the emperor keeps his court, we saw a scaffold, on which lay the heads of several malefactors that had been recently executed, with the dead bodies of some stretched on crosses, while those of others had been all hewn in pieces by the natives, trying the tempers of their cattans, as formerly mentioned when at Firando. This was a most unpleasant sight for us, who had necessarily to pass them on our way to Surunga.

The city of Surunga is fully as large as London, with all its suburbs.[17] We found all the handicraft tradesmen dwelling in the outward parts and skirts of the town, while those of the better sort resided in the heart of the city, not choosing to be annoyed by the continual knocking, hammering, and other noise made by the artisans in their several callings. As soon as we were settled in the lodgings appointed for us in the city of Surunga, I sent Mr. Adams to the imperial residence, to inform the secretary of our arrival, and to request as speedy dispatch as possible. He sent me back for answer, that I was welcome, and that after resting myself for a day or two, I should be admitted to an audience of the emperor. The 7th of September we were occupied in arranging the presents, and providing little tables of sweet-smelling wood on which to carry them, according to the custom of the country.

On the 8th of September I was carried in my palanquin to the castle of Surunga, in which the emperor resides, and was attended by my merchants and others, the presents being carried before me. In entering the castle, we had to pass three draw-bridges, at each of which there was a guard of soldiers. The approach to the presence was by means of a fair and wide flight of stone stairs, where I was met and received by two grave and comely personages; one of whom was Codske dona, the emperor's secretary, and the other named Fongo dona, the admiral. By these officers I was led into a handsome room, the floor of which was covered by mats, on which we sat down cross-legged.

Shortly after, they led me into the presence-chamber, in which stood the chair of state, to which they wished me to do reverence. This chair was about five feet high, covered with cloth of gold, and very richly adorned on its back and sides, but had no canopy. We then returned to the former room, and in about a quarter of an hour word was brought that the emperor was in the presence-chamber. They then led me to the door of the room where the emperor was, making signs for me to go in, but dared not even to look up themselves. The presents sent from our king to the emperor, and those which I offered as from myself according to the custom of the country, had all been placed in a very orderly manner upon mats in the presence-chamber, before the emperor came there.

Going into the chamber of presence, I made my compliments to the emperor according to our English fashion, and delivered our king's letter to the emperor, who took it in his hand and raised it towards his forehead, and commanded his interpreter, who sat at a good distance behind, to desire Mr. Adams to tell me that I was welcome from a long and wearisome journey, that I might therefore rest me for a day or two, and then his answer should be ready for our king. He then asked me if I did not intend to visit his son at Jedo.[18] Answering, that I proposed to do so, the emperor said, that orders should be given to provide me with men and horses for the journey, and that the letters for our king should be ready against my return. Then, taking leave respectfully of the emperor, and coming to the door of the presence-chamber, I found the secretary and admiral waiting to conduct me down the stairs where they formerly met me, when I went into my palanquin and returned with my attendants to our lodgings.

On the 9th I sent the present intended for the secretary to be delivered to him, for which he heartily thanked me, but would in no wise receive it, saying, the emperor had so commanded, and that it was as much as his life was worth to accept of any gift. He took, however, five pounds of Socotorine aloes, to use for his health's sake. I this day delivered to him the articles of privilege for trade, being fourteen in number, which we wished to have granted. These he desired to have abbreviated into as few words as possible, as in all things the Japanese are fond of brevity. Next day, being the 10th September, the articles so abridged were sent to the secretary by Mr. Adams; and on being shown by the secretary to the emperor, they were all approved except one, by which, as the Chinese had refused to trade with the English, we required permission, in case of taking any Chinese vessels by force, that we might freely bring them into the ports of Japan, and there make sale of the goods. At the first, the emperor said we might take them, since they refused to trade with us; but, after conference with the Chinese resident, he altered his mind, and would not allow of that article. All the rest were granted and confirmed under his great seal, which is not impressed in wax as with us in England, but is stamped in print with red ink. These articles of privilege were as follow:--

Privileges granted by OGOSHOSAMA, Emperor of Japan, to the Governor and Company of the London East India Company.[19]

1. We give free licence to the subjects of the king of Great Britain, viz. to Sir Thomas Smith, governor, and the Company of the East Indian Merchants Adventurers, for ever, safely to come into any of the ports of our empire of Japan, with their ships and merchandize, without any hinderance to them or their goods; and to abide, buy, sell, and barter, according to their own manner, with all nations; to remain here as long as they think good, and to depart at their pleasure.

2. We grant to them freedom from custom for all such goods as they have brought now, or may hereafter bring into our empire, or may export from thence to any foreign part. And we authorise all ships that may hereafter arrive from England, to proceed immediately to sell their commodities, without any farther coming or sending to our court.

3. If any of their ships shall happen to be in danger of shipwreck, we command our subjects not only to assist them, but that such parts of the ship or goods as may be saved, shall be returned to the captain, or the cape merchant, or their assigns. That they may build one house, or more, for themselves, in any part of our empire that they think fittest for their purpose; and, at their departure, may sell the same at their pleasure.

4. If any English merchant, or others, shall die in our dominions, the goods of the deceased shall remain at the disposal of the cape merchant; and all offences committed by them shall be punished by the said cape merchant at his discretion, our laws to take no hold of their persons or goods.

5. We command all our subjects trading with them for any of their commodities, to pay them for the same without delay, or to return their wares.

6. For such commodities as they have now brought, or may bring hereafter, that are fitting for our proper use and service, we command that no arrest be made thereof, but that a fair price be agreed with the cape merchant, according as they may sell to others, and that prompt payment be made on the delivery of the goods.

7. If, in the discovery of other countries for trade, and the return of their ships, they shall need men or victuals, we command that our subjects shall furnish them, for their money, according as their needs may require.

8. Without other passport, they shall and may set out upon the discovery of Yeadso, or Jesso, or any other part in or about our empire.

    From our castle in Surunga, this first day of the ninth month, in the eighteenth year of our dary, or reign. Sealed with our broad seal, &c. (Underwritten)

MINNA MOTTONO.
Yei. Ye. Yeas.[20]


On the 11th of September, the present intended for the mint-master was delivered to him, which he received very thankfully, and sent me in return two Japanese gowns of taffeta, quilted with silk cotton. The 12th Mr. Adams was sent to the mint-master, who is the emperor's merchant, having charge of the mint and all the ready money, being in great estimation with the emperor, as he had made a vow, whenever the emperor dies, to cut out his own bowels and die with him. The purpose of Mr. Adams waiting upon him at this time, was to carry a list of the prices of our English commodities. About noon of this same day, being furnished with horses and men by the emperor, as formerly specified, we set out for Jedo. The country between Surunga and Jedo we found well peopled, with many Fotoquis, or idol temples.

Among others which we passed, was one having an image of great reputation, called Dabis, made of copper, hollow within, but of substantial thickness. We estimated its height to be twenty-one or twenty-two feet, being in the form of a man kneeling on the ground, and sitting on his heels; the whole of wonderful size, and well proportioned, and being dressed in a gown cast along with the figure. Some of our men went into the inside of this idol, and hooped and hallooed, which made an exceeding great noise. It is highly reverenced by all native travellers who pass that way. We found many characters and marks made upon it by its visitors, which some of my followers imitated, making their marks in like manner. This temple and idol stand in the main road of pilgrimage to Tencheday, which is much frequented for devotion, as both night and day people of all ranks and conditions are continually going or returning from that place.

Mr. Adams told me that he had been at the Fotoqui, or temple dedicated to Tencheday, to which image they make this devout pilgrimage. According to his report, one of the fairest virgins of the country is brought monthly into that Fotoqui, and there sits alone in a room neatly fitted up, in a sober manner; and, at certain times, this Tencheday, who is thought to be the devil, appears unto her, and having carnally known her, leaves with her at his departure certain scales, like unto the scales of fishes. Whatever questions she is desired by the bonzes, or priests of the Fotoqui, to ask, Tencheday resolves. Every month a fresh virgin is provided for the temple, but Mr. Adams did not know what became of the former.[21]

We arrived at Jedo on the 14th September. This city is much larger than Surunga, and much better and more sumptuously built, and made a very glorious appearance to us on our approach; all the ridge-tiles and corner-tiles of the roofs being richly gilded and varnished, as also the door-posts of the houses. They have no glass in their windows, but have large windows of board, opening in leaves, and well adorned with paintings, as in Holland. In the chief street of the town there is a great cawsay all through from end to end, underneath which flows a river, or large stream of water; and at every fifty paces there is a well-head, or pit, substantially built of free-stone, having buckets with which the inhabitants draw water, both for their ordinary uses and in case of fire. This street is as broad as any of our best streets in England.

On the 15th I gave notice of my arrival to Sadda-dona, the secretary of the young king, or son of the emperor, requesting him to inform the king. I had access to the king on the 17th, and delivered to him the presents sent by our king, as also some from myself, as is the custom of the country. The king holds his court in the castle of Jedo, which is much stronger and more sumptuous than that of Surunga; and the king was besides better guarded and attended than his father the emperor. Saddadona, his secretary, is father to Codskedona the emperor's secretary, his years and experience fitting him to have the government and direction of the king or prince successor, who appeared to us to be about forty-two years of age.

My entertainment and access to the king here at Jedo was much like that formerly mentioned with the emperor his father at Surunga. He accepted very kindly the letters and presents from our king, bidding me welcome, and desiring me to rest and refresh myself, and that his letters and presents in return should be made ready with all speed. On the 19th I delivered the presents to Saddadona. This day, thirty-two men being committed prisoners to a certain house, for not paying their debts, and being in the stocks within the same, it took fire in the night by some casualty [[=cause]], and they were all burnt to death. Towards evening, the king of Jedo sent me two suits of varnished armour, as a present to our king; and sent likewise for myself a tatch and a waggadash, the former being a long sword which is only worn in Japan by soldiers of the highest rank, and the latter being a singular weapon resembling a Welsh hook. I was informed that the distance from Jedo to the norther-most part of Japan, was estimated at twenty-two days' journey on horseback.

I left Jedo on the 21st September by boat, and came to Oringgaw,[22] a town upon the sea-side, where is an excellent harbour, in which ships may ride with as much safety as in the river Thames, and the passage from which by sea to Jedo is very safe and good; so that it would be much better for our ships to sail to this port than to Firando, as Oringgaw is on the main island of Japan or Niphon, and is only fourteen or fifteen leagues from Jedo, the capital and greatest city of the empire. Its only inconvenience is, that it is not so well supplied with flesh and other victuals as Firando, but is in all other respects much preferable. From thence we proceeded on the 29th to Surunga, where we remained in waiting for the letters and presents from the emperor. On the 8th of October I received the emperor's letter, of which a translation is subjoined, and I then also received the privileges of trade, formerly quoted, the original of which I left with Mr. Cocks.[23]

[In a marginal reference in the plate given by Purchas, the lines are said to read downwards, beginning at the right hand. It may possibly be so: But they appear letters, or literal characters, to compound [[=make up]] words by spelling, and to be read like those used in Europe, from left to right horizontally. In a future portion of our work, the subject of the Japanese language and writing will be farther elucidated; when, we believe, it will appear that they have two modes of writing, one by verbal or ideal characters like the Chinese, and the other by literal signs like all the rest of the world.--E.]

Letter from the Emperor of Japan to the King of Great Britain.

Your majesty's kind letter, sent me by your servant Captain Saris, who is the first of your subjects that I have known to arrive in any part of my dominions, I heartily embrace, being not a little glad to understand of your great wisdom and power, as having three plentiful and mighty kingdoms under your powerful command. I acknowledge your majesty's great bounty, in sending me so undeserved a present of many rare things, such as my land affordeth not, neither have I ever before seen: Which I receive, not as from a stranger, but as from your majesty, whom I esteem as myself, desiring the continuance of friendship with your highness: And that it may consist with your good pleasure to send your subjects to any part or port of my dominions, where they shall be most heartily welcome, applauding much their worthiness in the admirable knowledge of navigation, as having with much facility discovered a country so remote, not being amazed [[=stunned and prevented]] by the distance of so mighty a gulf, nor the greatness of such infinite clouds and storms, from prosecuting the honourable enterprises of discovery and merchandising, in which they shall find me to encourage them as they desire.

By your said subject, I return to your majesty a small token of my love, desiring you to accept the same as from one who much rejoices in your friendship. And, whereas your majesty's subjects have desired certain privileges for trade and the settlement of a factory in my dominions, I have not only granted what they desired, but have confirmed the same to them under my broad seal, for the better establishment thereof. Given from my castle of Surunga, this fourth day of the ninth month, in the eighteenth year of our reign, according to our computation; resting [[=remaining]] your majesty's friend, the highest commander in the kingdom of Japan.

Subscribed

Minna Muttono[24].
Yei. Ye. Yeas.


At my return to Surunga, I found a Spanish ambassador from the Philippine islands, who had only been once introduced to the emperor, and delivered his presents, being certain Chinese damasks, and five jars of European sweet wine, and could not obtain any farther access to the emperor. The purpose of his embassy was, to require that such Portuguese and Spaniards as were then in Japan, not authorised by the king of Spain, might be delivered up to him, that he might carry them to the Philippines. This the emperor refused, saying his country was free, and none should be forced out of it: But if the ambassador could persuade any to go with him, they should not be detained. The cause of the ambassador making this request was on account of the great want of men to defend the Molucca islands against the Dutch, who were then making great preparations for the entire conquest of these islands. After the ambassador had waited for an answer till the time limited by his commission was expired, and receiving none, he went away much dissatisfied: And when at the sea side, an answer was returned, as mentioned above, together with a slender present of five Japanese gowns, and two cattans or swords.

About a month before I came to Surunga, being displeased with the Christians, the emperor issued a proclamation commanding that they should all remove immediately, and carry their churches to Nangasaki, a maritime town about eight leagues from Firando, and that no Christian church should be permitted, neither any mass be sung, within ten leagues of his court, on pain of death. Some time after, twenty-seven natives, men of good fashion, being assembled in an hospital or Christian Leper-house, where they had mass performed, and this coming to the knowledge of the emperor, they were all commanded to be shut up in a house for a night, and to be led to execution next day. That same evening, another man was committed to the same house for debt, who at his coming was a heathen and quite ignorant of Christ or his holy religion; but next morning, when the officer called at the door for the Christians to come forth for execution, and those who renounced it to remain behind, this man had been so instructed during the night by the others, that he came resolutely forth along with the rest, and was crucified with them.

We departed from Surunga on the 9th of October, and during our journey towards Miaco we had for the most part much rain, by which the rivers were greatly swelled, and we were forced to stop by the way, so that it was the 16th of October before we got there. Miaco is the largest city in Japan, depending mostly upon trade, and having the chief Fotoqui or temple of the whole empire, which is all built of freestone, and is as long as the western end of St. Paul's in London from the choir; being also as high, arched in the roof and borne upon pillars as that is. Many bonzes are here in attendance for their maintenance, as priests are among the papists. They have here an altar, on which the votaries offer rice and small money, called cundrijus, twenty of which are equal to an English shilling, which offerings are applied to the use of the bonzes. Near this altar is an idol, called Mannada, much resembling that of Dabis formerly mentioned, and like it made of copper, but much higher, as it reaches up to the arched roof. This Fotoqui was begun to be built by Taicosama, and has since been finished by his son, having been ended only while we were there. According to report, there were buried within its enclosure the ears and noses of 3000 Coreans, who were massacred at one time; and upon their grave a mount is raised, having a pyramid on its summit, the mount being grown over with grass, and very neatly kept. The horse that Taicosama last rode upon is kept near this Fotoqui, having never been ridden since, and his hoofs have grown extraordinarily long by age.

This Fotoqui stands on the top of a high hill, and on either side, as you ascend the hill, there are fifty pillars of freestone, at ten paces each from the other, having a lantern on the top of each, which are all lighted up with oil every night. There are many other Fotoquis in this city. In Miaco the Portuguese jesuits have a very stately college, in which there are several native Japanese jesuits, who preach, and have the New Testament printed in the Japanese language. Many of the native children are bred up in this college, where they are instructed in the Christian religion, according to the doctrines of the Romish church; and there are not less than five or six thousand natives professing Christianity in this city. The tradesmen and artificers of all kinds in this city are all distributed by themselves, every trade and occupation having its own particular streets, and not mingled together as with us. We remained some time in Miaco, waiting for the emperor's present, which was at length delivered, being ten beobs, or large pictures, for being hung up in a chamber.

The 20th of October we departed from Miaco, and came that night to Fushimi.[25] We arrived about noon of the next day at Osaka, where the common people behaved very rudely to us, some calling after us Tosin! Tosin!, that is, Chinese, while others called us Coré! Coré! or Coreans, and flung stones at us; even the greatest people of the city animating and setting on the rabble to abuse us. We here found the galley waiting for us which had brought us from Firando, having waited for us all the time of our absence at the expence of king Foyne. We embarked in this galley on the 24th of October, and arrived at Firando on the 6th November, where we were kindly welcomed by old Foyne.

During the time of my absence, our people had sold very little goods, as according to the customs of Japan no stranger can offer goods for sale without the express permission of the emperor. Besides, as our chiefest commodity intended for this country was broad cloth, which had latterly been sold there at the rate of forty Spanish dollars the matte, which is two yards and a quarter as formerly mentioned, and as the natives saw that we were not much in the habit of wearing it ourselves, they were more backward in buying it than they used to be. They said to us, "You commend your cloth to us, while you yourselves wear little of it; your better sort of people wearing silken garments, while the meanest are clothed in fustians, &c." Wherefore, that good counsel, though late, may come to some good purpose, I wish that our nation would be more inclined to use this our native manufacture of our own country, by which we may better encourage and allure others to its use and expenditure.

*on to Section 15c*

===========
[Footnote 1: Cocoa-nut trees.--E.]
[Footnote 2: The latitude in the text, which we have reason to believe accurate, as Captain Saris was so long at this place, indicates the northern end of the island of Morty, east and a little northerly of the northern peninsula or leg of Gilolo.--E.]
[Footnote 3: We have omitted in the text the naked journal of daily winds, courses, and distances, as tending to no useful information whatever.--E.]
[Footnote 4: The indicated latitude, considering the direction of the voyage between Morty and Japan, nearly coincides with the small islands of Kumi and Matchi, west from the south end of the great Liqueo.--E.]
[Footnote 5: The island of Tanao-sima is probably here meant, being the most southerly of the Japanese islands. It may be proper to remark, that the termination sima, in the names of islands belonging to Japan, obviously means island, like the prefix pula in the names of islands in the Malay Archipelago.--E.]
[Footnote 6: There is a considerable cluster of small islands south from Tanaosima, between the latitudes of 29° 30' and 30° N.--E.]
[Footnote 7: Xima, or sima, only means island. Perhaps Mashama may be that named Kaba-sima in modern maps, and Amaxay may possibly be Amacusa, these islands being in the way towards Nangasaki.--E.]
[Footnote 8: This seems the same island called before Amaxay, or Amacusa.--E.]
[Footnote 9: Cochinotzu is the name of a town on the south-west peninsula of the island of Kiusiu; but Cochinoch in the text seems the sound leading to Nangasaki, and the straits of Arima appear to be the passage between the north side of Amacusa and Kiusiu.--E.]
[Footnote 10: As the Portuguese, who first visited Japan, chose to designate the sovereign of that country by the title of emperor, they denominated all its provinces kingdoms, and their governors kings.--E.]
[Footnote 11: Called Edoo, in Purchas.]
[Footnote 12: The first messenger, for not making haste with the letters to Adams, was banished by the angry king.--Purch.]
[Footnote 13: The old king sent 200 tayes, worth five shillings each, to Captain Saris, for his expences in the journey.--Purch.]
[Footnote 14: The editor of Astley's Collection has altered the orthography of this name to Shemina seki. In modern maps, we find a town named Sunono sequi, on one side of these straits, which divide the island of Kiusiu from the south-west end of the great island of Niphon.--E.]
[Footnote 15: It is not a little singular, that metallic sheathing should have been observed by English mariners in Japan so long ago as 1613, and yet never attempted in the British or any other European navy till more than 150 years afterwards, and then brought forwards as a new invention.--E.]
[Footnote 16: Suruga, Surunga, or Sununnaga, is a town in the province of that name, at the head of the gulf of Totomina, about 50 miles S.W. from Jedo.--E.]
[Footnote 17: It is hardly necessary to remark, that this applies to London in the year 1613, then vastly smaller than now, when Westminster was a separate city, at some miles distance from London; the Strand, Piccadilly, and Oxford Street, country roads; Whitehall a country palace; and the whole west end of the town, fields, farms, or country villas.--E.]
[Footnote 18: Always called Edoo in Purchas, but we have thought it better to use the form of the name now universally adopted in geography; but which name, from the orthography used by Captain Saris, is probably pronounced in Japan, Idu, or Eedoo.--E.]
[Footnote 19: This copy Captain Saris brought home and gave me--Purch.]
[Footnote 20: Kempper writes this other name of Ongosio Sama, as he calls him, Ijejas; which, according to the English orthography, is Iyeyas.--Astl. I. 489. b.]
[Footnote 21: The editor of Astley's Collection, vol. I. p. 487, note b., very gravely informs his readers what they certainly are aware of, that the gallant must have been one of the bonzes, or priests.--E.]
[Footnote 22: No such place as Oringgaw is to be found in modern maps of Japan. Jedo is situated at the head of a deep gulf of the same name, in the south-east corner of Japan. About the distance indicated in the text, there is a town and bay named Odavara, on the western side of the gulf, and in the direct way back to Surunga, which may possibly be the Oringgaw of the text.--E.]
[Footnote 23: The characters have by some been thought to be those of China, but I compared them with Chinese books, and they seemed to me quite different, yet not letters to compound words by spelling, as ours, but words expressed in their several characters, such as are used by the Chinais and as the brevity manifesteth. I take them to be characters peculiar to Japan.--Purch.
[Footnote 24: In the copy of the privileges, Purchas gives this name Mottono, while the editor of Astley's Collection has altered it to Monttono. In the privileges formerly inserted, the date is made in the nineteenth month, perhaps an error of the press in the Pilgrims, which we have therefore corrected to ninth.--E.]
[Footnote 25: Fusimo, a town about ten miles from Miaco, on a river that runs into the head of the bay of Osaka.--E.]
 
 

 

 -- *Index of Part Two, Book Three* -- *Glossary*-- *Robert Kerr index page* -- *FWP's main page* --