Ghazal 9, Verse 2

{9,2}

sabzah-e ;xa:t se tiraa kaakul-e sar-kash nah dabaa
yih zumurrud bhii ;hariif-e dam-e af((ii nah hu))aa

1) by the greenery of the down your high-headed ringlet was not tamed
2) even/also this emerald did not become equal to the breath of the serpent

Notes:

Nazm:

It's well known that faced with an emerald, a snake goes blind. But what kind of emerald is the greenery of the down on your cheek, that it has no effect on the serpent of the ringlet? That is, even after the emergence of the down, there was no change in the alluringness of the curls. (9)

== Nazm page 9

Vajid:

Urdu text: Vajid 1902 {8}

FWP:

SETS == WORDPLAY

THE BELOVED IS A MALE ADOLESCENT: This is one of the verses in which the beloved is clearly imagined as male-- as a boy or youth just reaching puberty. The full set of such verses: {6,13x}; {9,2}; {9,8x}; {53,1}; {72,6}; {73,1}; {85,3}; {168,2}; {173,7}; {192,5}. For further discussion see {65,1}. For Mir's verses of this kind, see M{60,3}.

This is a verse entirely based on wordplay. Your curly lock of hair is twisting, arrogant ('high-headed'), and dangerous like a snake. Your newly-downy cheek is like 'greenery' and its greenness should blind the snake as an emerald traditionally does. But your serpentine curls are too potent and deadly for even such an emerald to be able to confront them.