Ghazal 79, Verse 5x

{79,5x}

mai;N duur gard-e ((ar.z-e rusuum-e niyaaz huu;N
dushman samajh vale nigah-e aashnaa nah maa;Ng

1) I'm a distance-wanderer of the petition/supplication of the practices/perquisites of humility/petition/longing/prayer
2) consider me an enemy, but don't ask for a glance/gaze of friendship/attachment

Notes:

duur : 'Distant, remote, far... at a distance, a long way off; —s.f. Distance, remoteness (= duurii );— adv. Far, afar, far away, to a distance, beyond'. (Platts p.532)

 

gard : 'Going round, revolving; traversing, travelling or wandering over, or through, or in (used as last member of compounds... —s.f. Dust; —the globe; —fortune'. (Platts p.903)

 

((ar.z : 'Presenting or representing; representation, petition, request, address; — ... s.m. Breadth, width'. (Platts p.760)

 

rusuum : 'Customs, usages, &c.; allowance; established fees, dues, duties, taxes, perquisites, postage (of letters), commission (on sales, &c.)'. (Platts p.593)

 

niyaaz : 'Petition, supplication, prayer; —inclination, wish, eager desire, longing; need, necessity; indigence, poverty; —a gift, present; —an offering, a thing dedicated; —assignment of revenue for the relief of the indigent'. (Platts p.1164)

 

aashnaa : 'Acquaintance; friend; associate; intimate friend, familiar; lover, sweetheart; paramour; mistress, concubine; —adj. Acquainted ... , knowing, known; attached (to), fond (of)'. (Platts p.57)

Gyan Chand:

Because of the customs of humility, I wander far off from you. I won't commit the insolence of coming near you. Even if you consider me an enemy, don't expect that I will come near, and fling a glance of familiarity at you, and disgrace my humility. That is, because of humility and lowness we are far from you. (241)

FWP:

SETS
FRIEND/ENEMY: {4,3}
GAZE: {10,12}

For background see S. R. Faruqi's choices.

Well, I just can't think of much to say about this one. It's so full of abstraction, and it doesn't really seem to be going anywhere; maybe it's just wandering around in the distance, providing a record of the thought-processes of the nineteen-year-old poet.

On samajhnaa as 'to consider', see {90,3}.