hastii kaa i((tibaar bhii ;Gam ne
kis se kahuu;N kih daa;G jigar kaa nishaan hai
1) even/also the confidence/belief in existence, grief erased
2) to whom might/would I say that a wound/scar is a token/trace of the liver?
i((tibaar : 'Confidence, trust, reliance, faith, belief; respect, esteem, repute; credit, authority, credibility; weight, importance'. (Platts p.60)
;Gam : 'Grief, mourning, lamentation, sorrow, sadness, unhappiness, woe, solicitude, care, concern'. (Platts p.772)
daa;G : 'A mark burnt in, a brand, cautery; mark, spot, speck; stain; stigma; blemish; iron-mould; freckle; pock; scar, cicatrix; wound, sore; grief, sorrow; misfortune, calamity; loss, injury, damage'. (Platts p.501)
nishaan : 'Sign; signal; mark, impression; character; seal, stamp; proof; trace, vestige; —a trail; clue; —place of residence (of a person), whereabouts; —a scar, cicatrice'. (Platts p.1139)