The Dastan of Amir Hamzah:
further resources

Translations:

Another translation based on the Bilgrami version: *The Adventures of Amir Hamza*, trans. by Musharraf Ali Farooqi

Musharraf Ali Farooqi's translation of *Tilism-e hoshruba, vol. 1*, from the 46-volume Naval Kishor version

A *condensed translation of the Tilism-e hoshruba cycle* by Shahnaz Aijazuddin, from the 46-volume Naval Kishor version

~~~~~~~~~~~
Books and articles:

*"The Romance Genre in Late Mughal India"*, by Jane Mikkelson, Jan. 2015

*"The Broken Spell: The Romance Genre in Late Mughal India"*, by Mohamad Khan, CU dissertation, 2013

*Mahmood Farooqui interviews S. R. Faruqi on dastan (2014)*

*S. R. Faruqi's ongoing Urdu work on the 46-volume version*

"From Amir Hamzah to Chandrakanta: How Long a Journey?": CU workshop materials, *Spring 2013*

*Mahmood Farooqui's blog about his troupe's oral dastan performances*

*"Return of dastangoi"*, from Frontline, Jan. 2011

*An interview* and *an informal performance*, Mahmood Farooqui and Danish Husain, Apr. 2010


*Dastan-go'i at the Asia Society*, with Naseeruddin Shah, June 2009

More on the Hamzah cycle: *Annual of Urdu Studies 15 (2000)*

~~~~~~~~~~~
Textual access:

*TEXTUAL ACCESS to the 46-volume version through Columbia University and archive.org*

*TEXTUAL ACCESS to the 46-volume version through rekhta.org*

NOTE: If you have a serious scholarly interest in the 46-volume Naval Kishor version, email <fp7@columbia.edu> for further information

~~~~~~~~~~~
For comparison:

== Firdausi, The Epic of Kings [Shah namah], trans. by Helen Zimmern; at *MIT*

== Sir Thomas Malory, Le Morte Darthur: Sir Thomas Malory's Book of King Arthur and of His Noble Knights of the Round Table, through Project Gutenberg: *Vol. 1* and *Vol. 2*. A condensed version: Stories of King Arthur and his Knights, by U. Waldo Cutler (1905): *Project Gutenberg*


== Tirant Lo Blanc, *Project Gutenberg*


== the Malay version of the story: *The Bustan of Amir Hamzah*

 
 
 -- Amir Hamzah index page -- fwp's main page --