Mendele: Yiddish literature and language ______________________________________________________ Contents of Vol. 2 no. 92 November 6, 1992 1) Anywhere/somewhere (Payrets Mett) 2) Poylen and Galitsye (Payrets Mett) 3) Mood in Yiddish (Martin Haase) 4) Introduction (Sarah Stein) 1)---------------------------------------------------- Date: Thu, 5 Nov 1992 11:51:29 +0000 From: P.Mett@open.ac.uk Subject: anywhere/somewhere Ellen Prince asks: >>Date: Fri, 30 Oct 92 12:11:20 EST >>From: "Ellen F. Prince" >>Subject: yiddish intuitions >> >>could those of you who have native fluency in yiddish >>please tell me how you would translate the following >>sentences into yiddish? if you can think of more than one >>translation, please give them all. thanks a million! >> >>1. You can go anywhere. >> >>2. If you go anywhere without me, I'll be lost. >> >>3. Did you see him anywhere? >> >>4. She didn't find him here, so she will look somewhere in >>the South. Here are my attempts (not quite a native speaker though). 1. Gay vi di vilst. 2. Tomer di gayst inergets uhn mir, vell ich veren farblondzhet. 3. Host aym inergets gezeyn? 4. Azoi vi zi hot aym nisht du gefinnen, vet zi gayn zichen in durem. I hope this is of some use. Payrets Mett 2)---------------------------------------------------- Date: Thu, 5 Nov 1992 12:22:02 +0000 From: P.Mett@open.ac.uk Subject: Poylen & Galitsye (Regarding Leonard Prager's post (Mendele 2.88):) I find this a little confusing. The part of Galitsye between Kruke, Sosnovtse and Rozvadov is W Galitsye (where the boundary with kongrespoylen includes part of the Vaysel (R. Vistula). Belzer khsidim and Tchortkver khsidim lived mainly in Ost Galitsye. As far as dress is concerned I presume the writer is referring to weekday clothing. The shtramel (a cap trimmed with fur tails) is the shabbes headgear worn throughout Galitsye; in kongrespoylen the shtramel (a) was designed differently being fashioned from a single beaver fur (b) worn by khsidim only (c) rarely seen on the street. The vochedige headgear of the galitsyaner was a pale fur hat (at least in winter - I don't know about the summer) called a kolpek. I have been told that it fell into disuse after the first World War. The description of the payes is surely correct. In kongrespoylen the payes were tucked under the hat and not worn loose. (I was born in England and have never been to any part of Poylen - so none of this is first hand.) Payrets Mett 3)---------------------------------------------------- Date: Thu, 05 Nov 92 19:50:04 MEZ From: Martin Haase Subject: Mood in Yiddish A student here in Osnabrueck thinks of writing his Ph.D.-dissertation on mood in Yiddish (esp. conjunctive and conditional), and I want to encourage him to do so. Here's my/our query: If anybody knows of related studies on Yiddish or has bibliographic information of interest, please let me know. I'll pass it on. Although there is (as you know) an immense bibliography on tense, aspect, and mood in general, there doesn't seem to be very much on Yiddish in particular (at least to my knowledge). So, please help! Thanks in advance, Martin Haase mhaase@dosuni1.bitnet 4)---------------------------------------------------- Date: Thu, 05 Nov 92 16:13:38 EST From: Sarah Stein Subject: Shoin Yidish bim computer! Ich ken nit bliben az s'iz efsher tzo shriben a yidishe brive ein'm Brown Unive rsity Computer Center! Vos nokh, a studente fun Oregon vos lernst yidishe? It seems to be all true. I am a senior at Brown University with a passion for Yid dish. I grew up in Eugene, Oregon (un ya, mir hobn a bisl Yidish oich dortn!) hearing kine verter nisht. My journey into the Yiddish world began only two su mmers ago, when I interned at the Yiddish Book Center in Amherst, MA. Since th en I have been studying wherever I can: with a Providence-resident, a Brown pr ofessor, and, luckily, in both Israel and Oxford. I attended the Oxford progra m this summer and sat in on a Yiddish class at the Hebrew University in Jerusal em during a "semesters leave" this spring. Currently, I am using my Yiddish to do research for a senior thesis for Brown's history department, on the ethnogr aphic expedition of Solomon Rappoport (better known as An-sky) in the nineteen- teens. I am attempting to piece together the intellectual history which places this expedition in some context, and thus am working largely inter-disciplinar ily, reaching into the fields of folklore, literature, ethnography and history. If any one has advise on this topic, I would certainly welcome it with open arm s: it is not exactly a thoroughly researched one! I am also beginning to teach a hour a week Yiddish course through a community education program sponsored b y Brown's Hillel--though I claim to be no adequate replacement for the much nee ded Yiddish scholar Brown ought to recruit. I am hoping to continue with Yiddi sh Studies when I graduate, and am currently investigating graduate schools wit h related offerings. Certainly I will write more when I am certain there is re ally an audience receiving this, it is only with shyness that I can fuse my pas sion for Yiddish and my access to such sophisticated means of communication. I close with a question: is there anything written about the history of illustra ted Yiddish books? I have zammled a small collection of such works from the 19 20s and 30s but know frightfully little about them. A shaynum dank- Sarah Stein ______________________________________________________ End of Mendele Vol 2.92 If your message is intended for MENDELE, please write to: mendele@vax1.trincoll.edu or mendele@yalevm.ycc.yale.edu If your node is Bitnet-only and is not connected to the Internet, please send your message to: mendele@trincc or mendele@yalevm If you want to discuss personal business or have a shmues with the shames, please write to: nmiller@vax1.trincoll.edu or nmiller@trincc Please sign your articles.