Mendele: Yiddish literature and language ______________________________________________________ Contents of Vol. 3.119 October 19, 1993 1) Peygern; nasalised 'ah' (Pe'rets Mett) 2) Ydisch origin (Paulo Ricardo Levacov) 3) Kielbasa == kol bosser? (Max Stern) 4) Introduction (Ben Gonshor) 5) Fun'm shames (Noyekh Miller) 1)---------------------------------------------------- Date: Wed Oct 13 10:31:45 1993 From: P.Mett@open.ac.uk (Percy Mett) Subject: peygern; nasalised 'ah' 1.Arre (Yitchok-Aharon) Komar shraybt [Mendele Vol. 3.116]: > > Aychet vill ich eppis fregn fun al die chochim do: Ich such dos >urgrund fun dos vort "pergern" oder "paygern" (Ihr vayst, vie a >hunt!). Es hert sich oys vie daytch, ober kayn daytcher ver ich hob >gefregt vayst dos vort. Aychet kan ich nisht dos finden oyf Ivrit. >Azoy fun vuhin kumt es? "peygern" = "shtarbn" fun loshn koydesh "peger" = 'a mes, a toyte guf' 2. reb khayim [bochner@das.harvard.edu] shraybt: >Subject: Re: Nazalised "ayin" > >Tuvya-Moyshe Shtern shraybt: > >> 1) me leygt oys dos vort "bansher," beyz, _alef_, shin, reysh, >> khotsh me ret aroys in an andern oyfn. In dem fal, vert alef >> nasalirt. > >Nokh dugmes: day(n)ge, oykh mit an alef, un yandes, yud, hey, daled, >vov, sof. > >> in pidmont, me flegt aroysredn a hebreyisn "ayin" vi a >> "nun." lmoshl, "to'eva," vert "toneva." Tsi iz do a farbindung? > >Nu, ikh meyn az nisht, vayl me hot do tsu ton nisht nor mit ayin, >nor oykh mit alef un hey. do vil ikh mit im dingen. s'iz avade an untershit tsvishn yidish un hebreysh. in loshn koydesh azoy vi di sfardim redn es oys, hert zekh an ayin gants andersh fun an aleph. an ayin vert arousgezogt mer fun halts un es hert zekh take a bisl enlekh tsu a nun. ober dos frentfert bkhlal nisht farvos in yidish red men arous a pasekh hey oder a pasekh alef 'ang'. pe'rets mett 2)---------------------------------------------------- Date: Mon Oct 18 13:39:04 1993 From: SHAKESPEARE%BRUFRGS.bitnet@YaleVM.YCC.Yale.Edu Subject: Ydisch origin We live at Porto Alegre, south of Brazil, were we are a 12.000 community of jewish people. We are engaged in a group studying the origin of idisch language, but most of the group do not understand English. So, could you help us sending in Portuguese or Spanish all available data on the subject ? Looking forward for an answer your faithfull subscriber. Paulo Ricardo Levacov shakespeare@vortex.ufrgs.br 3)---------------------------------------------------- Date: Mon Oct 18 17:48:36 1993 From: Max Stern Subject: Kielbasa == kol bosser? In response to Arre Komar, I have always assumed (but have no substantiation for the assumption) that the word "Kielbasa" has something to do with the city and region of erstwhile Prussia and sometime Poland named Kiel. Max Stern 4)---------------------------------------------------- Date: Mon Oct 18 18:14:58 1993 From: CXAG000 Subject: Introduction Hi, my name is Ben Gonshor from Montreal and I am currently a student at Marionopolis College. I was interested in this list for various reasons. I suppose the most the most significant one is that I come from a family of Yiddish speaking immigrants from Poland. a gutten tog ben. 5)---------------------------------------------------- Date: Tue Oct 19 1993 From: nmiller@dot.trincoll.edu Subject: Fun shames Farbrakht hot men di letste vokh mit etlikhe hundert-toysent genz un farshidene andere foygl (arayngerekhnt a gantse yeshive fun di vos af Eynglish ruft men zey "cormorants"). Yetst tsurik tsu der arbet. Zayt mir alle gezunt. Noyekh ______________________________________________________ End of Mendele Vol. 3.119