Mendele: Yiddish literature and language ______________________________________________________ Contents of Vol. 4.185 November 16, 1994 1) Introduction (Leybl Goldberg) 2) Moishe Rosenfeld (Rick Gildemeister) 3) That YIVO romanization table (Shleyme Axelrod) 4) Hefker (Mikhl Herzog) 1)---------------------------------------------------- Date: Mon, 14 Nov 1994 16:38:00 -0500 (EST) From: lgoldberg@worldbank.org Subject: Introduction Leybl (Lee) Goldberg is a 37-year old Yiddish kultur-tuer and educator in the Washington, D.C. area. Learned Yiddish from his Ukrainian-born grandmother and studied in Weinreich program in Columbia Univ. in 1976. Active in D.C. Yiddish activities for past four years (Leyenkrayz, Yiddish of Greater Washington, Arbeter Ring Branch 1100); teaches Yiddish language and Yiddish film at area JCC's; presently Board member of Yiddish of Greater Washington; organizer of two Yiddish conversation groups, including the AR-sponsored "Shmues-Krayz" which meets Tuesdays at lunchtime in downtown Washington (visitors, new participants welcome!). Current interests are improving his command of Ukrainian Yiddish dialect and expanding availability of Yiddish radio and TV. Lives with his wife, Baibai, in Bowie Maryland; works as economist in Washington. Leybl Goldberg 2)---------------------------------------------------- Date: Mon, 14 Nov 94 11:30:59 EST From: eeglc%cunyvm.bitnet@yalevm.cis.yale.edu Subject: Moishe Rosenfeld Borukh habo, tayerer fraynd Moyshe. Mit etlekhe yorn tsurik hob ikh yedn zuntik tsugehert ayer WEVD program, Di Forverts Sho. Itst hobn mir an emese perzenlekhkayt tsvishn undz! Veyst ir, az Ellen Prince, velkhe mit aykh hot geshtelt a Forverts Sho vegn di zingern Sore Gorby, zi gehert oykh tsu di Mendelnikes un Mendelnitses. Ikh hob gezen ayer nomen un tsu zikh gezogt, dos ken nisht zayn der zelbiker, hob ikh ongehoybn leyenen ayer "biografye". Ir kent nisht visn vifl hanoe hot mir gegebn zen ayere verter. Eyn mol hob ikh aykh gehert oyf der radio zeyer in der fri, un ir hot dem oylem gegebn di letste nayes; un dan, hot ir ongehoybn redn vegn dem veter. "Haynt vet zayn volkndik ... " Nokh a mol, borukh habo, fraynd Moyshe! Rick Gildemeister 3)---------------------------------------------------- Date: Mon, 14 Nov 1994 13:18:04 -0500 (EST) From: ptyaxel@ubvms.cc.buffalo.edu Subject: That YIVO romanization table A couple of subscribers have thanked me for the romanization, YIVO-style post of Vol. 4.170. Please be aware that it's only historical accident that it was my name that was attached to that volume of Mendele. I made the first draft, which was then reviewed by ellen prince, Mikhl Herzog, Zellig Bach, and Arn Abramson. Arn in particular undertook extensive revision, and successive iterations passed between us before it finally appeared as 4.170. (Prematurely, as it turned out: our handling of the double-consonant issue was incomplete, as has been noted here by Dovid Braun [4.175--see also Arn's post in 4.179]). Shleyme Axelrod 4)---------------------------------------------------- Date: Mon, 14 Nov 94 23:23 EST From: zogur@cuvmb.columbia.edu Subject: Hefker, again. Fraynd Zelig: Ir kent dokh ayer shtetl aleyn bashteyn but, let one of your fans add a word or two in support of your efforts. I know the jurical meaning of "hefker", more or less, but I learned it only after I had learned its 'plain meaning' in Yiddish 'chaos', 'anarchy', 'lawlessness' (if only in a figurative sense), although we learn, today, that even chaos is rule governed. Is it a fact that property that does not belong to anyone is outside the protection of the law? Your definition says it is not. Thus, when a copyright expires, ownership rights to the work in question are transferred to the "public domain" but the integrity of the work continues to enjoy the protection of the law. Your expression "Yiddish is not hefker" would suggest that while Yiddish is "in the public domain", it is itself not anarchic, not "gezetslozik", for anyone to do with as he pleases. It is not without the protection of the laws which have governed its evolution. These have always been, and will continue to be subject to change; but even change in language is not anarchic--it proceeds along linguistically reasonable and, if not entirely predictable, retrospectively explicable lines". It is not governed by the whim of the individual. Otherwise a language could not continue to function to facilitate communication, as you say, plainly, simply, directly. Written or spoken, it would fail the basic test of ready comprehension. Thus, not withstanding the fact that a language is in the public domain, it is still _protected_ by the established "laws", that a responsible member of the speech-community is expected to follow. Zayt gezunt, biz hundert un tsvantsik yor. Mikhl Herzog ______________________________________________________ End of Mendele Vol. 4.185 Mendele has 2 rules: 1. Provide a meaningful Subject: line 2. Sign your article (full name please) A Table of Contents is now available via anonymous ftp, along with weekly updates. Anonymous ftp archives available on: ftp.mendele.trincoll.edu in the directory pub/mendele/files Archives available via gopher on: gopher.cic.net Send articles to: mendele@yalevm.ycc.yale.edu Send change-of-status messages to: listserv@yalevm.ycc.yale.edu a. For a temporary stop: set mendele nomail b. To resume delivery: set mendele mail c. To unsubscribe kholile: unsub mendele Other business: nmiller@mail.trincoll.edu