Mendele: Yiddish literature and language ______________________________________________________ Contents of Vol. 6.202 January 16, 1997 1) aza regn (leybl botvinik) 2) "Spit-up cloth" oyf yidish (Shloyme-Khayim Cohen) 3) Newer yiddish dictionaries (Arik Grunberg) 1)---------------------------------------------------- Date: Thu, 16 Jan 1997 12:49:33 +0200 (IST) From: leybl@telecomm.tadiran.co.il Subject: aza regn nu, sof-kol-sof iz der vinter ongekumen in yidishn land. un dos iz nit yener vinter vi in der alter heym (ikh meyn, in montreal, kanade), un oykh nit vi in der elter-alter heym (ikh meyn in mayn tatns alter-heym, in vilne, poyln). do in yisroyl, az es vert "vinterdik", regnt. un ir darft visn, az oyb es shneyt shpet in kanade, iz nit azoy geferlekh. efsher far di nartlers [=skiers], un far der nartl-industrye. di kelt, ober blaybt, afile s'e nito keyn shney. do in yisroyl, iz ober andersh. mir neytikn zikh in regn vaser. a helft fun undser medinele iz midberdik. tomer regnt nit, oder afile veynik, hot dos groyse negative finantsyele un ekologishe hashpoes. haynt hot genumen regenen vi se darf. in di letste vokhn iz di veter bay tog geven zumerdik-harbstik, varem, zunik un ongenem. menstshn, -- kleyn un groys, -- hobn hanoe gehat fun shpatsirn un farbrengen di shoen in droysn, on a sviter, un oft mit kurts-arbldike hemder [short-sleeved shirts]. geven a mekhaye, ober genug iz genug. un ot iz der regn. ven ikh bin oyle geven in november 1988, iz geven zeyer a regndike tsayt. eyn inderfri, hob ikh gezen aza regn in bat-yam, vos hot zikh bay mir fartseykhnt tif in zikorn. in yener rege, zaynen mir ayngefaln kolerley gramen un bilder, un ikh hob glaykh ongeshribn a lid. di verter hobn zikh fun mir mamesh "aroysgegosn" oyfn papir. dos lid iz tsum ershtn mol farefntlekht gevorn in "Yidish Velt", funem veltrat far yidish, in februar 1989. ikh bin demolt geven redaktor fun der yugnt opteylung funem zhurnal. lekoved dem hayntikn regn, un lekoved mayn geburtstog (mit etlekhe teg tsurik), shenk ikh aykh: a z a r e g n ----------------- -fun leybl botvinik @ bat yam, yisroyl, nov. 1989; @ netanya, yisroyl, yan. 1997. aza regn! zolst nit fregn. iber vegn, iber shtegn, un dos vaser, glaykh antkegn, hot farnetst a gants farmegn. alts arum iz nas gelegn funem regn --- aza regn. un gefaln? aza shaln vi tsimbaln bay shagaln. far murashkes, a fataln shtromen fun kanaln. in di lekher, kleyne zaln, vant un moyer ayngefaln. un a gisn? zolst nit visn! aza flisn, aza shisn. un a kalter vint, farbisn, durkh di kleyder durkhgerisn. s'vilt zikh hustn nor, un nisn. nor der dokter vet genisn. un der vint, vemen dint? yogt di hint, di hoyt er shindt; traybt di volkns, shvarts vi tint. rayst oyf lodns, un es rint. ver, far vos, hot es fardint, -- ot dem kaltn regn-vint? un dos blozn, gor tselozn: rayst di grozn; traybt di hozn; shpalt a blum, a sheyns, a rozn; tsvingt di khayes alts farlozn un bahaltn zikh fun blozn. ken men aza zakh derlozn? bald. a shayn! ken dos zayn? farmekt dos payn, farshtumt dos shrayen. durkh di volkns: zilber-shayn, raysn zikh aleyn arayn zunen shtraln, funken fayn un der velt zey tuen banayen. un dos likht, oyf mayn gezikht, durkh di volkns shvarts-gedikht rayst adurkh zikh umgerikht, fun lemayle, -- fun gerikht, -- un bashtralt do mayn gedikht, far dem heylikn lider-flikht, mit a likht, mit a likht. [gedrukt in "yidish-velt", februar 1989 / farefntlekht oyf "mendele" yanuar 1997, mit etlekhe kleyne oysbeserungen ] leybl botvinik netanya 2)---------------------------------------------------- Date: Wed, 15 Jan 1997 12:05:39 -0500 From: scohen@rutchem.rutgers.edu Subject: "Spit-up cloth" oyf yidish Leyendik Schaechter's verterbukh vegn eyfele-terminen, hob ikh gefunen dem vort "oysshpayen" far "to spit up". Kh'hob gezen nit keyn vort far "spit up (n.)", azoy hob ikh oysgetrakht "der oysshpay". Tsi iz dos rikhtik? Oykh vil ikh visn vi azoy me zogt "spit-up cloth",cloth that one puts over one's shoulder to prevent unsightly, but common events. A dank. Shloyme-Khayim Cohen 3)---------------------------------------------------- Date: Wed, 15 Jan 1997 23:24:42 -0500 (EST) From: agrunb1@tiger.towson.edu Subject: Newer yiddish dictionaries I would like to know besides the Harduf, Harkavy and Weinreich dictionaries, will there ever be a newer dictionary such as publishers such as: bantom-megiddo yiddish-english english-yiddish? I agree that Weinreich's dictionary is great and awsome, but will there ever be an abundance of yiddish dictionaries, as much as hebrew ones? Just wondering. Arik Grunberg ______________________________________________________ End of Mendele Vol. 6.202