Mendele: Yiddish literature and language ____________________________________________________ Contents of Vol. 15.054 April 7, 2006 1) balebesl (Ben Sadock) 2) nemen fun yidishe kinderlekh (Faith Jones) 3) nemen fun yidishe kinderlekh (Margie Newman) 4) Call It Sleep (Goldie Morgenthaler) 5) farfl (Maurice Wolfthal) 6) farfl (Martin Jacobs) 7) kashe varnishkes (Meyer Wolf) 8) kashe varnishkes (Irwin Mortman) 9) mayne yingele (Lazar Greisdorf) 1)---------------------------------------------------- Date: March 27 Subject: balebesl Leon Perlman asks about the meaning of the nickname "balebesl" as applied to the legendary cantor Yoyl-Dovid Strashunsky. The explanation I heard was that the Jews of Vilne wanted him to be the cantor of the Great Shul when he was still a child, and since a cantor is a kle-koydesh and can't be unmarried, they married him off at a very young age. Thus the ironic nickname "balebesl" plays off the already ironic meaning of "newly married man" as well as Strashunsky's youth. As for the word "balebesl" itself, it can also mean "fool," though it obviously doesn't in this case. As I remember the film, though, he isn't lured away from a small town, but from Vilne. Ben Sadock 2)---------------------------------------------------- Date: March 27 Subject: nemen fun yidishe kinderlekh If memory serves, Mikhoyel Basherives is looking for "A kholem nokh Maydanek" by Arn Tseytlin. Faith Jones 3)---------------------------------------------------- Date: March 26 Subject: nemen fun yidishe kinderlekh Maybe the writer is thinking of the poem "Kinder fun maydanek?" It begins, "Blimeshi, Toibeshi, Rivele, Leyenyu, Feygenyu...." If so, the author is Aaron Tzeitlin. best regards, Margie Newman 4)---------------------------------------------------- Date: April 4 Subject: Call It Sleep In answer to Bernard Dov Cooperman, the phrase "call it sleep" is no more echoing a Yiddish expression than it is echoing an English one. The novel's title comes from the last paragraph of its last chapter. The boy David has been put to bed after having been nearly electrocuted. He has had the satisfaction of hearing his father finally acknowledge that David is his own son. David's mother asks if he is sleepy. He answers "Yes, Mama," and the final paragraph then launches into a poetic description of David falling asleep after a very traumatic day. The paragraph beings: "He might as well call it sleep" and this phrase is then repeated a few times. Goldie Morgenthaler 5)---------------------------------------------------- Date: April 5 Subject: farfl A. Krishtalka asks about the relation between Yiddish "farfl" and Italian "farfalle." The word may not have crossed the Alps from Italy into central Europe. It may be of Middle German origin, brought into Italy by Ashkenazic Jews who settled in northern Italy during the Renaissance. For more on the culture of these Yiddish-and-Italian speaking Jews, see Diane Wolfthal, "Picturing Yiddish" (Brill). Maurice Wolfthal 6)---------------------------------------------------- Date: April 4 Subject: farfl Italians do indeed call bow-tie pasta "farfalle," and the word does seem close to "farfl", but Ignaz Bernstein ("Juedische Sprichwoerter und Redensarten", the Yiddish-German edition, Warsaw 1908, reprinted 1969, Hildesheim, Germany) states that the word is possibly from the German "Wuerfel," a die or cube. Bernstein's farfl were "viereckig", square, not the little spheres I remember. Martin Jacobs 7)---------------------------------------------------- Date: March 27 Subject: kashe varnishkes Yankev Berger might want to have a look at Sholem Vasilevski's paper "mayn mames maykholim" as an introduction to the varieties of names for the maykhl (Yidishe shprakh 25:1-3, 1976, pp. 76-79. Mr. Vasilevski's mother called it varnitshkes mit kashe. Meyer Wolf 8)---------------------------------------------------- Date: March 27 Subject: kashe varnishkes I grew up with the term "kashe un varnishkes" and still use it today and it happens to be one of my favorite foods. In addition, varnishkes are bowtie noodles also called farfalle. Irwin Mortman 9)---------------------------------------------------- Date: March 27 Subject: mayn yingele This song was recorded by Leon Lishner many years ago on Vanguard VRS-9068. I saw it listed on the internet for $14.00. To find it enter the record number "VRS-9068" into Google and take it from there. Lazar ______________________________________________________ End of Mendele Vol. 15.054 Please do not use the "reply" key when writing to Mendele. Instead, choose one of these two: Messages for posting on Mendele Personal and other messages to the shamosim