Not a valid choice.
Improper use of 'demonstratives' to describe relative position.
Try to . . . To visualize the position of the modified noun relative to speaker
and hearer, especially in a situation which would call for
English that.
Hints? Back to question 1
Not a valid choice.
Improper use of 'demonstratives' to describe relative position.
Try to . . . To visualize the position of the modified noun relative to speaker
and hearer, especially in a situation which would call for
English that.
Hints? Back to question 1
Correct!
Proper use of 'demonstratives' to describe relative position.
Spanish distinguishes three relative positions where English only sees only two. For example:
este corresponds to this while ese and aquel correspond to that.
The Spanish demonstrative ese refers to an item located far from the speaker
but close to the hearer, while aquel refers to an item far to both,
speaker and hearer.
Hints? Back to question 1
Not a valid choice.
Improper use of 'demonstratives' to describe relative position.
Try to . . . To visualize the position of the modified noun relative to speaker
and hearer, especially in a situation which would call for
English that.
Hints? Back to question 1
Correct!
Proper use of 'demonstratives' to describe relative position.
Spanish distinguishes three relative positions where English only sees only two. For example:
este corresponds to this while ese and aquel correspond to that.
The Spanish demonstrative ese refers to an item located far from the speaker
but close to the hearer, while aquel refers to an item far to both,
speaker and hearer.
Hints? Back to question 2
Not a valid choice.
Improper use of 'demonstratives' to describe relative position.
Try to . . . To visualize the position of the modified noun relative to speaker
and hearer, especially in a situation which would call for
English that.
Hints? Back to question 2
Not a valid choice.
Improper use of 'demonstratives' to describe relative position.
Try to . . . To visualize the position of the modified noun relative to speaker
and hearer, especially in a situation which would call for
English that.
Hints? Back to question 2
Not a valid choice.
Improper use of 'demonstratives' to describe relative position.
Try to . . . To visualize the position of the modified noun relative to speaker
and hearer, especially in a situation which would call for
English that.
Hints? Back to question 3
Not a valid choice.
Improper use of 'demonstratives' to describe relative position.
Try to . . . To visualize the position of the modified noun relative to speaker
and hearer, especially in a situation which would call for
English that.
Hints? Back to question 3
Correct!
Proper use of 'demonstratives' to describe relative position.
Spanish distinguishes three relative positions where English only sees only two. For example:
este corresponds to this while ese and aquel correspond to that.
The Spanish demonstrative ese refers to an item located far from the speaker
but close to the hearer, while aquel refers to an item far to both,
speaker and hearer.
Hints? Back to question 3
Not a valid choice.
Improper use of 'demonstratives' to describe relative position.
Try to . . . To visualize the position of the modified noun relative to speaker
and hearer, especially in a situation which would call for
English that.
Hints? Back to question 4
Correct!
Proper use of 'demonstratives' to describe relative position.
Spanish distinguishes three relative positions where English only sees only two. For example:
este corresponds to this while ese and aquel correspond to that.
The Spanish demonstrative ese refers to an item located far from the speaker
but close to the hearer, while aquel refers to an item far to both,
speaker and hearer.
Hints? Back to question 4
Not a valid choice.
Improper use of 'demonstratives' to describe relative position.
Try to . . . To visualize the position of the modified noun relative to speaker
and hearer, especially in a situation which would call for
English that.
Hints? Back to question 4
Not a valid choice.
Improper use of 'demonstratives' to describe relative position.
Try to . . . To visualize the position of the modified noun relative to speaker
and hearer, especially in a situation which would call for
English that.
Hints? Back to question 5
Not a valid choice.
Improper use of 'demonstratives' to describe relative position.
Try to . . . To visualize the position of the modified noun relative to speaker
and hearer, especially in a situation which would call for
English that.
Hints? Back to question 5
Correct!
Proper use of 'demonstratives' to describe relative position.
Spanish distinguishes three relative positions where English only sees only two. For example:
este corresponds to this while ese and aquel correspond to that.
The Spanish demonstrative ese refers to an item located far from the speaker
but close to the hearer, while aquel refers to an item far to both,
speaker and hearer.
Hints? Back to question 5
Correct!
Proper distinction between a 'demonstrative adjective' and a 'demonstrative pronoun'.
According to latest Spanish Real Academy guidelines, there is no orthographic difference between demonstrative adjectives and pronouns: they do not carry any accent marks.
Since this ruling is controversial, it is still acceptable to put an accent mark
(for example: éste, ése and aquél) when the demonstrative is acting as a pronoun.
Hints? Back to question 6
Not a valid choice.
Improper distinction between a 'demonstrative adjective' and a 'demonstrative pronoun'.
Try to . . . Avoid using the accentuated forms.
If you do, make sure you understand the difference between an
adjective and a pronoun.
Hints? Back to question 6
One plausible choice. Check other possibilities!
Plausible distinction between a 'demonstrative adjective' and a 'demonstrative pronoun'.
According to latest Spanish Real Academy guidelines, there is no orthographic difference between demonstrative adjectives and pronouns: they do not carry any accent marks.
Since this ruling is controversial, it is still acceptable to put an accent mark
(for example: éste, ése and aquél) when the demonstrative is acting as a pronoun.
Hints? Back to question 6
One plausible choice. Check other possibilities!
Plausible distinction between a 'demonstrative adjective' and a 'demonstrative pronoun'.
According to latest Spanish Real Academy guidelines, there is no orthographic difference between demonstrative adjectives and pronouns: they do not carry any accent marks.
Since this ruling is controversial, it is still acceptable to put an accent mark
(for example: éste, ése and aquél) when the demonstrative is acting as a pronoun.
Hints? Back to question 6
Not a valid choice.
Improper distinction between a 'demonstrative adjective' and a 'demonstrative pronoun'.
Try to . . . Avoid using the accentuated forms.
If you do, make sure you understand the difference between an
adjective and a pronoun.
Hints? Back to question 7
Correct!
Proper distinction between a 'demonstrative adjective' and a 'demonstrative pronoun'.
According to latest Spanish Real Academy guidelines, there is no orthographic difference between demonstrative adjectives and pronouns: they do not carry any accent marks.
Since this ruling is controversial, it is still acceptable to put an accent mark
(for example: éste, ése and aquél) when the demonstrative is acting as a pronoun.
Hints? Back to question 7
One plausible choice. Check other possibilities!
Plausible distinction between a 'demonstrative adjective' and a 'demonstrative pronoun'.
According to latest Spanish Real Academy guidelines, there is no orthographic difference between demonstrative adjectives and pronouns: they do not carry any accent marks.
Since this ruling is controversial, it is still acceptable to put an accent mark
(for example: éste, ése and aquél) when the demonstrative is acting as a pronoun.
Hints? Back to question 7
One plausible choice. Check other possibilities!
Plausible distinction between a 'demonstrative adjective' and a 'demonstrative pronoun'.
According to latest Spanish Real Academy guidelines, there is no orthographic difference between demonstrative adjectives and pronouns: they do not carry any accent marks.
Since this ruling is controversial, it is still acceptable to put an accent mark
(for example: éste, ése and aquél) when the demonstrative is acting as a pronoun.
Hints? Back to question 7
One plausible choice. Check other possibilities!
Plausible distinction between a 'demonstrative adjective' and a 'demonstrative pronoun'.
According to latest Spanish Real Academy guidelines, there is no orthographic difference between demonstrative adjectives and pronouns: they do not carry any accent marks.
Since this ruling is controversial, it is still acceptable to put an accent mark
(for example: éste, ése and aquél) when the demonstrative is acting as a pronoun.
Hints? Back to question 8
One plausible choice. Check other possibilities!
Plausible distinction between a 'demonstrative adjective' and a 'demonstrative pronoun'.
According to latest Spanish Real Academy guidelines, there is no orthographic difference between demonstrative adjectives and pronouns: they do not carry any accent marks.
Since this ruling is controversial, it is still acceptable to put an accent mark
(for example: éste, ése and aquél) when the demonstrative is acting as a pronoun.
Hints? Back to question 8
One plausible choice. Check other possibilities!
Plausible distinction between a 'demonstrative adjective' and a 'demonstrative pronoun'.
According to latest Spanish Real Academy guidelines, there is no orthographic difference between demonstrative adjectives and pronouns: they do not carry any accent marks.
Since this ruling is controversial, it is still acceptable to put an accent mark
(for example: éste, ése and aquél) when the demonstrative is acting as a pronoun.
Hints? Back to question 8
One plausible choice. Check other possibilities!
Plausible distinction between a 'demonstrative adjective' and a 'demonstrative pronoun'.
According to latest Spanish Real Academy guidelines, there is no orthographic difference between demonstrative adjectives and pronouns: they do not carry any accent marks.
Since this ruling is controversial, it is still acceptable to put an accent mark
(for example: éste, ése and aquél) when the demonstrative is acting as a pronoun.
Hints? Back to question 8
Not a valid choice.
Improper distinction between a 'demonstrative adjective' and a 'demonstrative pronoun'.
Try to . . . Avoid using the accentuated forms.
If you do, make sure you understand the difference between an
adjective and a pronoun.
Hints? Back to question 9
Correct!
Proper usage of 'neutral demonstratives'.
The neutral demonstrative forms esto, eso, and aquello can only be pronouns and never carry an accent mark.
They are used to refer to neutral entities, as noun sentences or undisclosed nouns.
Hints? Back to question 9
Not a valid choice.
Improper usage of 'neutral demonstratives'.
Try to . . . See if reference is being made to a noun sentence or an undisclosed noun.
Hints? Back to question 9
Not a valid choice.
Improper distinction between a 'demonstrative adjective' and a 'demonstrative pronoun'.
Try to . . . Avoid using the accentuated forms.
If you do, make sure you understand the difference between an
adjective and a pronoun.
Hints? Back to question 9
Correct!
Proper usage of 'neutral demonstratives'.
The neutral demonstrative forms esto, eso, and aquello can only be pronouns and never carry an accent mark.
They are used to refer to neutral entities, as noun sentences or undisclosed nouns.
Hints? Back to question 10
Not a valid choice.
Improper usage of 'neutral demonstratives'.
Try to . . . See if reference is being made to a noun sentence or an undisclosed noun.
Hints? Back to question 10
Correct!
Proper agreement in number and gender of demonstratives.
Demonstratives have to agree in number and gender with the noun
they determine.
Hints? Back to question 10
Correct!
Proper agreement in number and gender of demonstratives.
Demonstratives have to agree in number and gender with the noun
they determine.
Hints? Back to question 10
|