A
AAU-ACA
Aamacuauhtla. Aahuacimuhtla, encinal ó roble¬
dal; palabra de origen azteca, que se encuentra en
el Diccionario del Padre Molina.
Aauilpan. Aahuilpan, del idioma azteca; lugar
de recreación. Molina.
Abái. Palabra de origen desconocido; nombre de
un rancho deHuamantla, en el 'Estado de Tlaxcala;
tal vez pertenezca al idioma otomí.
Abal. Palabra del idioma maya que significa ci¬
ruela ó ciruelos, según el Sr. Dr. D. Crescencio Ca^
rrillo y Ancona, Obispo de Yucatán.
Abala. Palabra del idioma maya que significa ci¬
ruela de agua.
Abasolo-titlán. IS'ahualismo compuesto de Aba-
solo, nombre de un héroe de la Independencia, y de
la terminación azteca titlán.
Abata. Desconocido; pertenece á Tuxtla, en el Es¬
tado de Yeracruz.
Abuyá. Desconocido; nombre de lugar en Culia-
cán, Estado de Sinaloa.
Acabalmá. De origen desconocido; pertenece el
lugar i\\ Estado de Chiapas.
Acabchen, Palabra del idioma maya que signifi¬
ca pozo obscuro.
Acacingo. Yéase Acatzinco.
Acaco. Aca-co, del idioma mexicano ó azteca; Ju¬
gar de cañas; radicales: acatl y la final co.
Acacoyagua. Aca-coyahua-c, del idioma azteca;
lugar extenso de cañas, gran cañaveral; radicales: c,
final de lugar, coyahuac, adjetivo que significa gran¬
de, abierto, y acatl, caña. El lugar pertenece al Es¬
tado de Chiapas.
Acachantla. A-cacha-tla; lugar de acridios ó cha¬
pulines, en idioma mexicano; radicales: acachatl, es¬
pecie de langosta y la terminación abundancial. El
nombre pertenece al Estado de Guerrero.
Acachaya. Aca-cha-yan, del idioma azteca; don-
ACÁ
de se crían ó salen langostas; radicales: acachatl,
acridio, y la final verbal de lugar yan.
Acachinanco. Aca-chinan-co, del idioma mexi¬
cano; lugar antiguo y cercano á la ciudad de Méxi¬
co, donde conferenciaron Cuauhtemoc, el último em¬
perador, y Cortés.
La palabra significa literalmente lugar cercado
de cañas; sus radicales son: acatl, caña, chinamitl,
cercado, co, final de lugar. Pero la palabra servía
para designar ün cuartel de la ciudad.
Acachoane. De origen desconocido; pertenece á
Tamazula, en el Estado de Durango.
Acachuen. Acahue-^n, lugar de zapatos ó cacles,
del idioma tarasco; componentes: el verbo acahuens-
tani, que pierde la final stani y queda nombre ver¬
bal de lugar.
Acahuecua significa cacles ó zapatos.
Acahual. Acahuales, sü plural, del idioma azte¬
ca. Planta que sirve para forraje (Bidens grandiflo¬
ra, Ealb.). Los naturalistas Sessé y Mociño colocan
el acahual en el género Doronicum, especie Pardia-
lanches.
Acahualco. Acahual-co, del azteca; lugar de aca¬
huales: de acahualli, planta forrajera que crece es¬
pontáneamente en las. milpas ó sembrados de maíz,
y la terminación co, de lugar.
Acahualtepec. Acahual-tepec, del idioma mexi¬
cano; lugar inculto; radicales: acahualli, maleza,
hierba seca, y tepec, terminación genérica de nom¬
bres de lugar.
Acahualtzinco. Acahual-tzinco, diminutivo de
Acahualtepec; tenía por otro nombre Tlalixco, lu¬
gar en que hizo parada la peregrinación azteca, de
la primera fiesta llamada Xiuhmolpilli ó atadura del
ciclo, en que, según León y Gama, corrigieron sus
años y determinaron contar los períodos de ellos
desde el ce tochtli, ó un conejo.
|