Peñafiel, Antonio, Nomenclatura geográfica de México (v. 2)

(México :  Oficina Tipográfica de la Secretaria de Fomento,  1897.)

Tools


 

Jump to page:

Table of Contents

  Page 109  



GEOGRÍHCA MEXICANA.
 

109
 

CHUR

Churimio. Churinl-io, de origen tarasco; lugar
frío, compuesto de churingari, adjetivo que signifi¬
ca, aterido de frío, y la final io, de lugar.

Churinas. De origen tarasco muy probable; pa¬
rece derivado de churingari, como Churimio; lugar
de Ciudad Guzmán, Estado de Jalisco.

Chnrincillo. Diminutivo castellano de la palabra
tarasca Churincio, del Estado de Guanajuato.

Churincio. Churin-tzio, y Churincillo su dimi¬
nutivo castellano, pertenecen al idioma tarasco; ra¬
dicales: churingari, aterizado de frío, y la final tzio;
el lugar pertenece á Lagos, en el Estado de Jalisco.

Churipiceo. Churipi-tzeo, del tarasco de Guana¬
juato; lugar de cocinas: derivado de churípu, cocina,
ó una especie de mole ó guiso de los tarascos, y de
la terminación tzeo, de lugar.

Existe aún la costumbre de vender comida en los
mercados en varios Estados de la Eepúbhca.

Churo. Del Estado de Chihuahua.

Churubusco. Yéase Huitzilopochco; lugar del
Estado de Tabasco, y del Distrito Eederal,
 

CHUR-CHVE

Churumuco. Churumuc-o, palabra del tarasco,
se encuentra en el Lienzo de Michoacán; parece de¬
rivado de churumecua, pico de ave, churucuareni,
espulgarse las aves, ó algo semejante, con la final o,
de lugar.

Churusnequi. De las lenguas de Sonora.
• Chutamas. Del Estado de Sinaloa.

Chutel. De las lenguas de Chiapas.

Chutic. De Chiapas.

Chutla. Yéase Achiotlan; lugar del Estado de
Guerrero.

Chuviscar. Chuvisquilla, su diminutivo; lugares
de Chihuahua.

Chuyché. Palabra del idioma maya de dudoso
significado.

Chuyzab. Palabra del idioma maya de incierta
etimología.

Chuyaibo. Del Estado de Chihuahua; se ignora
el significado.

Chveiian. Cheveyan, de origen desconocido; lu¬
gar del Estado de Guerrero.
 

D
 

DAA~-DAG

Daanduvua. De la Mixteca baja; lugar que pro¬
duce guaje; en azteca lleva el nombre de Miltepec.

Daboxtha. Se cree de origen otomí.

Dachá. De la lengua mazateca del Estado de Oa¬
xaca; radicales: da, arroyo, y cha, cuchara; el lugar
pertenece á Jalapa, en el Estado de Oaxaca.

Dachicuchichi. Da-chicú-chíchi, del idioma ma¬
zateco; radicales: da, arroyo, echicú, jefe, chichi, chi¬
co; pertenece á Jalapa, del Estado de Oaxaca.

Dachicútsee. Da-echícú-tsee, del idioma maza-
teco; río jefe grande: derivado de da, río, echicú, je¬
fe, y tsee, grande; lugar perteneciente también á Ja¬
lapa, del Estado de Oaxaca.

Dachó. Da-chó, del idioma mazateco; agua tras¬
parente: de da, agua, y cho, clara de huevo; de la
misma procedencia, de Jalapa, del Estado de Oa¬
xaca.

Dachogé. Da-chogé, del mazateco; arroyo apes¬
toso ó de mal olor: de da, arroyo, chogé, apestoso;
lugar de Jalapa, Estado de Oaxaca.

También se llama el mismo lugar Da-ssé, deriva¬
do de da, arroyo, y sse, apestoso.

Dado. En otomí, jDÍedra grande; pero alguna du¬
da cabe en esta etimología que se da de la palabra,
porque peña se dice en otomí, maye, y grande, mán-
noho.

Dagé. Da-ge, del mazateco; río ó arroyo grande:
de da, arroyo, y ge, grande; lugar de Jalapa, en el
Estado de Oaxaca.
 

DAH-DAK

Dahé-namí. Del idioma mazateco; río del sacer¬
dote: de dahé, río, y namí, sacerdote; lugar de Oa¬
xaca.

DahenaxitSUmi. Dahé-naxí-tsumi, río del cerro
de arena, en idioma mazateco; radicales: dahé, río,
naxi, cerro, y tsumi, arena; lugar del Estado de Oa¬
xaca.

Dahétseih. Dahé-tseíh, río de lodo, en el idioma
mazateco; radicales: dahé, río, y tseih, lodo; lugar
de Oaxaca.

Dahé-tsumi. Eío de arena, en idioma mazateco:
dahé, río, y tsumi, arena; lugar de Oaxaca.

Dahé-xkasú. Arroyo de hojas de una planta lla¬
mada pozole en mexicano; radicales: dahé, río, xka,
hoja, y su, azul; lugar perteneciente al Estado de
Oaxaca.

Dahe-yaraxa. Eío de naranjas, del idioma maza-
teco; radicales: dahé, río, yaraxa, naranja; lugar de
Oaxaca.

Dahé-yayinsé. En idioma mazateco significa, río
de un palo llamado yayinsé, ó palo nazareno; lugar
de Oaxaca.

Dajmuá. Da-jmua, del idioma mazateco; arroyo
negro: de da, arroyo, y jmua, negro; lugar del Esta¬
do de Oaxaca.

Dajña. Da-jña, arroyo del chilar, en idioma ma¬
zateco, derivado de da, arroyo, y de jña, chilar; lu¬
gar de Jalapa, del Estado de Oaxaca.

Dakindi. Da-^kindí, significa arroyo pequeño, en
  Page 109