Peñafiel, Antonio, Nomenclatura geográfica de México (v. 2)

(México :  Oficina Tipográfica de la Secretaria de Fomento,  1897.)

Tools


 

Jump to page:

Table of Contents

  Page 113  



GEOGRÁFICA MEXICANA.
 

113
 

DYU-DZI

Dynmmaha. Nombre de la lengua trique que lle¬
va Cuquila; pertenece á Oaxaca.

Dzandaya. Palabra mixteca que lleva Mictlan-
tongo y Cuantía; lugares de Oaxaca.

Dziñeyucu. Palabra mixteca que lleva el lugar
de Tepeaca, que quiere decir en azteca, cerro de la
nariz; el lugar pertenoce á Oaxaca.
 

DZI-DZU

Dzitaan. Palabra del idioma maya que significa
brincado.

Dzitniyuchi. Palabra mixteca que lleva el lugar
azteca de Itzucan, hoy Izúcar.

Dzuman. Del idioma maya; significa, aplanado.

Dzununcán. Palabra del idioma maya que signi¬
fica, chupa-flor, ave del cielo.
 

E
 

EBCH—ECHE

Ebché. Eh-ché, del idioma maya; significa, esca¬
lera de palo: de eb, escalera, y che, palo.

Ebtun. Eb-tun, palabra maya que significa, esca¬
lera de piedra: de eb, escalera, y tun, piedra.

Ebulá. Eb-ulá, palabra del idioma maya que sig¬
nifica, escalera de honor para huéspedes.

Eca. Eecatl, nombre mexicano del dios del vien¬
to; lugar de Jalisco.

Ecapacuauhtla. Eca-pa-cuauh-tla, monte de
laureles, en idioma mexicano; radicales: acatl, vien¬
to, patli, medicina, y cuauhtla, monte; ecapatli sig¬
nifica laurel, ó literalmente, medicina del aire.

Ecatepec. Ehecatepec, Eheca-tepec, lugar con¬
sagrado al dios Ehecatl, dios del viento.

F'igura del Códice de Mendoza.

Ecatepec. Yariante.

Figura de la Colección de Eamírez.

Ecatepec. Yariante.

Figura del MS. Emigración azteca, de Boturini.

Ecatepec. Yariante.

Figura del MS. Aubin de 1576.

Ecatepec. Yariante.

Figuras de los Códices Telleriano Eemensis y Ya¬
ticano.

Ecatepec. Lugar de parada de la tribu azteca en
su peregrinación; hay otro sitio del mismo nombre
en Oaxaca.

Eca titla. Eheca-titla, del azteca; en el lugar del
dios Ehecatl ó Eecatl.

Ecatlan. Eheca-tlan, asiento ó templo de la dei¬
dad del viento: Ehectal, con la final de lugar tlan.

Ecatzinco. Eheca-tzinco, del azteca; reverencial
de Ehecatl: Ehecatzin y la final co, de lugar; sitio
del muy reverenciado dios del viento, ó el pequeño
Ehecatlan.

Ecuandureo. Ecuantureo, Ecuan-tureo, del idio¬
ma tarasco; plaza de carbón; parece derivarse de
ecuaro, plaza, y turiri; carbón.

Echandio. De origen tarasco; probablemente es
Echan tío; no se conoce su significación.

Echecuahta. Eche-cuahta, casa grande, en el
idioma tarasco, compuesto de cuahta, grande, y de
echeri, tiera.
 

ECHE-EKL

Echerendo. Echer-endo, significa valle, en idio¬
ma tarasco, y se deriva de echeri, tierra, y de la
final endo.

Echeri. Significa tierra, en el idioma tarasco.

Echero. Echer-o, en idioma tarasco significa ciu¬
dad; la palabra se compone de echeri, tierra, y la
final o, de lugar.

Echihuatlan. Palabra de origen mexicano, tan
estropeada que está inconocible; lugar de Jalisco..

Echotahuecapo. De echota, caso oblicuo, de echo
ó etzo, cardón, de hueca, cosa ancha, y de ]do, termi¬
nación local; en ol cardón ancho, en el idioma cahi¬
ta de Sinaloa.

Ehecatlapechco. Del mexicano Eheca-tlapech-
00, donde está el adoratorio del dios Ehecatl. Unas
andas, tlapechth, y encima el símbolo de Quetzal¬
coatl, dios del viento, dicen: lugar en que se adora
al dios del viento.

Figura del Códice de Mendoza.

Ehuacalco. Ehua-cal-co, del idioma mexicano:
la terminación compuesta calco, figurativa en el je¬
roghfo, y una piel ó pellejo, ehuayotl, producen
ehua-calh, casa de pellejería; Ehuacalco es sinóni¬
mo de Ehuanamacoyan, Ehua-namaco-yan, lugar
en que se venden pieles.

Figura de la Matrícula de los Tributos.   '

Ehuacaltlapanco. Ehua-cal-tlapan-co, lugar del
templo mayor de México; literalmente significa el
nombre, casa de pieles situada en la azotea, deriva¬
do de Ehuacalco, lugar de pieles, y tlapanco, en la
azotea ó terrado, palabra también compuesta de tla-
pantli, azotea, y co, lugar.

Ejote. Mexicanismo de exotl, frijol verde.

Ejutla. Exu-tla ó Exo-tla, lugar de ejotes; el co¬
lectivo de exotl, véase ejote; lugares de Oaxaca y Ja¬
hsco.

Ekal. Palabra del idioma maya de dudoso signi¬
ficado; parece derivada de ek, estrella.

Ekbalam. Ek-balam, del idioma maya; significa,
tigre negro; radicales: balam, tigre ó león, y ek, que
en composición como partícula prepositiva significa
ennegrecer.

Eklemuy. Ek-lemuy, del idioma maya; se le ha

2Q
  Page 113