VOYAGES
D'IBN BATOUTAH,
a. u^ J _^»-»i3^j| 2S0 j\^'Àj j\À^j jmÔ j.:Qj 45'^^ (1^ 1^3 i|_^AjiA<aJî
Joo<Xiî 2^«Kifc t|l_j iî<Xjij ^*wk^ ^J^J^ (j-« j-w*^ ^K-aXs^j jjwjji
Mi
}iù>^ V^*aÀ.j^ l^ÀXAi» tK>-ii dUi (J.* J^ïî^j (j**AAÎ i.Plji> wAjlji>
Après être partis de Sera, nous marchâmes pendant dix
jours et arrivâmes à la ville de Serâtchoûk. Le mot tchoûk
[tchik) signifiant «petit», c'est comme si Ton disait le petit
Sera. Cette ville est située sur le bord d'un fleuve immense,
que Ton appelle Oloâ Soii (TOural ou Yaïk),ce qui signifie
« la grande eau. » Il est traversé par un pont de bateaux
semblable à celui de Bagbdâd. C'est ici que nous cessâmes
de voyager avec des chevaux t.raînant des chariots; nous les
vendîmes moyennant quatre dinars d'argent par tête, et
moins encore, à cause de leur état d'épuisement et de leur
peu de valeur en celte ville. Nous louâmes des chameaux
pour tirer les chariots. On voit à Serâtchoûk une zâouiah
appartenant à un pieux personnage turc avancé en âge, que
in.
I
|