Capítulo 3: La hegemonía cristiana en la península (siglos XIII-XV)

muladíes, mozárabes, moros, mudéjares y moriscos

Una serie de palabras que empiezan por m y que reflejan la compleja situación religiosa y cultural de la Península Ibérica en la Edad Media y la Modernidad Temprana. El primer término, muladí, del árabe muwallad (“mestizo”) se refiere a los conversos (cristianos o judíos) a la fe musulmana. El segundo, mozárabe, del árabe must'arab (“casi árabe” o “arabizado”) se refiere a los cristianos que se quedaron en territorio musulmán sin convertirse pero adoptando aspectos de la cultura andalusí, incluida la lengua árabe. El tercero, moro (del latín, maurus, “nativo de Mauritania”, es decir, del noroeste de África), se aplicaba a los musulmanes del norte de África y de la Península Ibérica en general (y sigue en uso hoy como palabra despectiva para referirse a un nativo de Marruecos). El cuarto, mudéjar, del árabe mudajjan (“al que le ha sido permitido quedarse”), se refiere a los musulmanes que se quedaron en territorio cristiano sin convertirse. Los moriscos (de moro + -isco) se verán en los capítulos 6 y 7; el término se refería a los descendientes de los musulmanes de al-Ándalus residentes en Iberia tras la caída de Granada en 1492, en teoría cristianos pero que a menudo mantenían costumbres y creencias musulmanas en privado.