Handwritten postcard from Schenker to Cube, undated, postmarked June 9, 1930 {recto} [top-left, picture, captioned: Paznauntal, Tirol] [Absender:] Schenker, [An:] H Prof. [/] Felix v. Cube [postmark:] || 3 WIEN 40 | -9.VI.30-8 | * 4c * || [for message-continuation, see below] {verso} Gleichzeitig mache ich Sie mit der jüngsten Auslassung H. Vrieslander’s (s. Drucksache) bekannt.1 Es wird Ihnen sogleich auffallen, daß er zur “Urlinie” u. zu allen ihren Zusammenhangsherrlichkeiten noch immer nicht Zutritt erlangt hat. Das Eigentlichste – mit “Synthese” ist es nur sehr vag, überflüssig vag, wiedergegeben – fehlt also. Umso kräftiger hole ich es selbst in dem nächstens zur Ausgabe gelangenden Werk (“Eroica,” dazu als Vorwort: Rameau oder Beeth.?, “Vermischtes”) nach.2 Sonst freilich ist Vr’s Aufsatz sehr glücklich. Was hören Sie von Ihrem Aufsatz?3 Und sonst? Ist Herr {recto} Voß|4 bei Ihnen eingekehrt? Besten Gruß © In the public domain. |
Handwritten postcard from Schenker to Cube, undated, postmarked June 9, 1930 {recto} [top-left, picture, captioned: Paznauntal, Tirol] [From:] Schenker, [To:] Prof. Felix v. Cube, [postmark:] || 3 WIEN 40 | -9.VI.30-8 | * 4c * || [for message-continuation, see below] {verso} At the same time [that I am sending this card], I am acquainting you with Vrieslander’s latest utterance (see the printed paper).1 It will strike you immediately that he has still not gained access to the “Urlinie” and all the splendors of its cohesiveness. That which is unique—the concept of “synthesis” is explained only very vaguely, superficially vaguely – is thus missing [from his account]. I myself review the topic all the more potently in the next work to be published ([my analysis of the] the Eroica [Symphony], which includes “Rameau or Beethoven?” as foreword and a “Miscellanea”).2 Otherwise, of course, Vrieslander’s essay succeeds well. What have you heard about your article?3 Anything else? Has Mr. {recto} Voss returned to you?4 Best greetings. (From the 24th [of June, we shall be] in Galtür.) © Translation William Drabkin, 2006. |
COMMENTARY: FOOTNOTES: 1 Probably Vrieslander “Heinrich Schenker,” Der Kunstwart XLIII (June 1930), pp. 181–89. Jeanette made a note of this essay in Schenker’s Scrapbook,OC/2, p.80); the article survives, part-photocopy, in OJ 58/21. Click on Otto Vrieslander. 2 These are the essays that make up the third and final “yearbook,” Das Meisterwerk in der Musik III (Munich: Drei Masken-Verlag, 1930). The word Synthese appears throughout the analysis of the Eroica; but in a more extended discussion of musical cohesiveness, in the “Rameau” essay (pp. 19-21; Eng. trans., pp. 7-8), Schenker uses the German Zusammenhang rather than its Greek-derived equivalent. 3 Probably Cube’s intended pedagogical essay on the C major Prelude from Bach’s Well-Tempered Clavier, Book 1. See Cube’s letter, OJ 9/34, [20], January 2, 1930. 4 Erich Voss, a young musician who encountered Schenker’s theories through Cube’s visit to Cologne, and who went to Vienna in the hopes of studying with Schenker: see also OJ 9/34, [18], May 14, 1929; vC 23, May 15; vC 24, July 6, 1929; vC 25, July 14; OJ 9/34, [19], July 18, 1929. Voss does not appear in S’s Lesson Books. SUMMARY: © Commentary, Footnotes, Summary William Drabkin 2006.
|