« OJ 5/18, 36 : 2-7-34 | Main | OJ 5/18, 37 : 3-29-34 »

OJ 12/6, [30] : 3-16-34

Handwritten letter from Jonas to Schenker, dated March 16, 1934

[printed:] Dr. OSWALD JONAS
[handwritten:] W 30 Bambergerstr. 25

Berlin, den 16. III 34

Hochverehrter Herr Doktor!

Sie werden mein Benehmen vielleicht für etwas unverständlich gehalten haben, aber diesmal konnte ich nicht anders – ich konnte nicht schreiben, ehe nicht der letzte Rest meines Buches endgültig abgeschlossen war. Dies hatte ich mir auch vorgenommen. Nun ist gestern alles auf die Post gegangen, der noch ausständige Teil, den ich leider unter größten Schwierigkeiten aller Art hier zu Ende bringen mußte — manchmal ging es einfach nicht —, die Korrektur der bereits gedruckten Fahnen, Beispiele, etc. Es hat sich wieder das schöne Wort Nestroys bewahrheitet: “von Paris nach St. Pölten geht’s ja, aber von da an nach Wien zieht sich der Weg.”1 {2} Freilich die Hauptsache fehlt noch: d.i. ob Sie mit der Arbeit zufrieden sein werden. Vielleicht hätte manches besser werden können – unter etwas ruhigeren Verhältnissen – und zuzusammengefaßter. Hoffentlich ist mir wenigstens eines gelungen, was mir als das Wichtigste erscheint: daß ihre Lehre vom Ursatz nichts “Ausgedachtes” nichts “Errechnetes” ist, sondern daß sie gewachsen ist aus einer Ohrfähigkeit. Im Keim bereits von Anfang an da! Z.B. Harmonielehre S. 327, wo von Stufengängen “höherer Ordnung” (!) die Rede ist. Das Buch hat vier Abschnitte und 2 Anhänge, wie Sie aus beiliegendem Inhaltsverzeichnis2 ersehen können. Ursprünglich wollte ich einen eigenen ”Form” Abschnitt, mußte aber, da der verfügbare Raum schon ganz überschritten war, mich mit einem Kapitel begnügen. Auch konnten ja dann sowie überhaupt für [corr. from zum or vice versa] Abschn. IV bereits frühere Beispiele herangezogen werden.

Was mir ebenso wichtig erscheint: hoffentlich ist die Absicht gelungen, zum Studium Ihrer {3} Werke anzuregen durch Zitate, Verweise etc.

— Nun möchte ich Ihnen auch danken für Ihre wirklich liebevolle Übersendung der “Syrischen Tänze”,3 die mir unendliche Freude gemacht haben, wie überhaupt jede Zeile und jeder Gruß hier für mich einen wahren Lichtblick bedeutet.

— Ich hoffe, daß Sie mit Ihrem Gesundheitszustand zufrieden sind und sein können. Furtw.4 erkundigte sich neulich eingehend (übrigens auch sonst immer) nach Ihrem Befinden und versicherte mir, wie gerne er Ihnen schreiben möchte. Daß er augenblicklich überbelastet ist, dürfte wohl wirklich stimmen, da er ja auch in der Oper nun sehr viel zu tun hat. Und für mich? Nun ja — er hat neulich Prof. Stein,5 dem ich einen Brief geschrieben hatte, ob er mir nicht Stunden hier oder in Hambg etc. verschaffen könnte, meinethalber angerufen. Das Resultat war, daß Stein mir endlich schrieb, so leid es ihm täte, könne er mir jetzt — “Keine Stelle an der Hochschule verschaffen.” Man schlägt das Unmögliche, das {4} man garnicht im Traum verlangt hat, aus, um vom Möglichen garnicht reden zu müßen. An derlei gewöhnt man sich allmählich, aber leben kann man davon auch nicht. Die Schüler können hier immer weniger zahlen — sie sind treu und anhänglich, das macht Freude, aber davon kann man nun auch nicht leben. Nun versuche ich es seit 2 Monaten in Hamburg, wie Ihnen veilleicht Violin6 erzählt hat, unter Strapazen und Anstrengungen — vorläufig ist nicht viel mehr als die Spesen — und daß ich dort auch nun irgendetwas unversucht lasse, kann man mir nicht sagen. Die Leute staunen mich wie ein Wundertier an, daß mir auch nur das in der heutigen Zeit gelungen ist. Nun wird vielleicht ein Kurs bei Frau Michaels7 zustandekommen — es sind aber 2 Wochen seit der Besprechung und ich habe noch nichts gehört, wiewohl ich am 20. wieder umfahren soll.

— Irgendwelche persönliche Zeit hat Furtw. {5}|8 für mich nun garnicht übrig. Im letzten Konzert war ich übrigens nicht, weil ich arbeiten wollte. Daß er wirklich helfen könnte, glaube ich schon — aber ich bin nicht der einzige, der zu ihm kommt.

Eine andere Affäre hat mich ein wenig mitgenommen. Das es eines Tages zwischen mir und Bertram9 zu Konflikt kommen müßte, von dem ein Teil der Schüler bei mir Theorie lernt, war vorauszusehen. Er arbeitet schon lange gegen mich — weil er sieht, daß seine Schüler etwas erfahren, von dem er eben keine Ahnung hat — nur die Betreffenden sind eben sehr für mich, insbesonders ein Herr Oster,10 der die andern für mich zu gewinnen sucht. Nun ist sozusagen “offener Krieg” — er hat mit einer Drohung geschlossen, die Betreffenden vor eine Alternative zu stellen. Was ihm einen Brief von mir eingetrugen hat, den {6} er wohl jemand zeigen wird. Jedenfalls eine unerquickliche Situation. Umso schlimmer, da ja ein Teil der Schüler sehr von B. abhängig ist. — So gelangt man immer mehr in jene Isolierung, die heute vielleicht angebracht und erwünscht ist, aber die Lebenshaltung natürlich nicht erleichtert. Rundfunk ist ja für mich erledigt, Zeitschriften so gut wie — auch sind sie überschwemmt mit Artikeln. Im jüd. Kultusbund halte ich am 29. einen lächerlich bezahlten Vortrag über “Mendelssohn” — mit Gesang und Klavier. Nun haben Sie ein ungefähres Bild von mir. Sehr würde es mich interessieren, wie Sie die bösen Tage in Wien verbracht haben. Ob Sie irgendwie zu leiden hatten, außer den allgemeinen Schrecken. — Ist übrigens Herr van Hob.11 in Wien? Gehört habe ich seit Monaten nichts von ihm — mein letzter Brief ist ohne Antwort geblieben. {7} Jedenfalls hat er mich irgendwie aufgegeben. Warum weiß ich nicht — ich glaubte ihm genügend plausibel gemacht zu haben, daß die persönliche Kränkung, als die er mein “gebrochenes Versprechen”, dem Archiv12 einer Abschnitt zu widmen, unber aufgefaßt hat, unberechtigt sei. Auch habe ich deshalb ja die Änderung vorgenommen und ihm geschrieben, daß ich mich nun doch zu einem “Anhang” entschlossen habe. Sehr leid tut mir das vor allem deshalb, weil er mich vielleicht nun für “undankbar” hält, wozu er, weiß Gott, nicht die allergeringste Veranlaßung hat. — Nun will ich aber schließen. Ich wünsche Ihnen allerbestes Wohlergehn, ebenso Ihrer werten Frau Gemahlin. Ich verbleibe mit ergebensten

Grüßen stets Ihr
[ sign'd:] Oswald Jonas

© Heirs of Oswald Jonas.
© Transcription John Rothgeb 2006.

Handwritten letter from Jonas to Schenker, dated March 16, 1934

[printed:] Dr. OSWALD JONAS
[handwritten:] W 30 Bambergerstraße 25

Berlin, March 16, 1934

Esteemed Doctor!

You will perhaps have considered my behavior somewhat incomprehensible, but this time I could not do otherwise—I could not write before the remainder of my book was completed once and for all. This is how I had planned it. Now, yesterday, everything is in the post: the still lacking part, which I unfortunately had to finish under greatest difficulties of all kinds—sometimes it was simply impossible —, marking of the already printed proofs, examples, etc. Nestroy’s apt phrase has once again held good: “from Paris to St. Pölten isn’t bad, but from there on to Vienna the trek gets longer.”1 {2} Granted, the main issue still is not settled, to wit, whether you will be satisfied with the work. Perhaps much could have been better—under somewhat more peaceful circumstances—and more concise. I hope I have succeeded in at least one thing, which seems to me the most important: that the theory of the Ursatz is nothing “thought-out,” nothing “calculated,” but that it grew out of an aural capacity. There from the beginning in embryonic form! For example, Harmonielehre p. 327, where scale-degree progressions “of a higher order” (!) are discussed. The book has four Chapters and two Appendices, as you can see from the enclosed Table of Contents.2 Originally I wanted a whole Chapter on “form” alone, but, as the available space was already completely exceeded, I had to be content with a section. Then, as in general, examples from previous topics could be cited also for Chapter IV.

This seemed to me equally important: one hopes to have made good on the intention to stimulate further study of your {3} works through citations, references, etc.

— Now I would like to thank you also for your very kind gift of the Syrian Dances,3 which have given me infinite pleasure, as altogether every letter and every greeting amounts to a true ray of light for me here.

— I hope that you can be and are satisfied with your health. Furtwängler4 recently asked after you in detail (as always, incidentally), and affirmed how much he would like to write to you. It is probably true that he is currently overworked, since he has much to do at the Opera as well. And for me? Well, recently he called Professor Stein5 on my behalf, whom I had written to inquire whether he could possibly arrange for me to give some lessons here or in Hamburg, etc. The result was that Stein finally wrote me that, as much as he regretted, he could not at this time “arrange for any position at the college.” You rule out the impossible, which {4} one would not have dreamed of requesting, so as not to have to speak of the possible. One gradually gets used to such things, but they don’t pay the rent. The students here are able to pay less and less—they are loyal and true, that is a joy, but it too doesn’t pay the rent. Now I’ve been working for the last two months in Hamburg, as Violin6 may have told you, under strain and stress—to start with it’s little more than expenses—and nobody can accuse me of having left anything untried there. People stare at me as if at a magical beast, because I have accomplished just that much in the present day. Now perhaps a course for Mrs Michaels7 may be arranged—but it’s been two weeks since the conversation and I have not yet heard anything, though I am supposed to depart again on the 20th.

— Furtwängler has no personal time available {5}|8 for me. I wasn’t at the last concert, incidentally, because I wanted to work. I think he really could help—but I am not the only one to approach him.

Another matter has worn me down a bit. It could have been foreseen that Bertram,9 some of whose students study theory with me, and I would sooner or later clash. He has been working against me for a long time—because he sees that his students learn something of which he has no notion—but those involved are very much on my side, especially a Mr. Oster10 who tries to recruit the others for me. Now it is, so to speak, “pitched battle”—he has put the threat of a choice to them. This brought him a letter from me, which {6} he will probably show somebody. Certainly an unpleasant situation. All the worse, because some of the students are very dependent on Bertram. — Thus one gets ever deeper into that isolation, which today is perhaps appropriate and desirable, but naturally does not raise the standard of living. Radio is finished for me, periodicals as good as—besides, they are swamped with articles. In the Jewish Religious Union I’m giving on the 29th a laughably compensated lecture on “Mendelssohn”—with singing and piano. Now you have an approximate picture of me. It would interest me greatly to know how you have passed the miserable days in Vienna. Whether you have suffered in any way, beyond the general horror. — Incidentally, is Mr. van Hoboken11 in Vienna? I have not heard from him in months—my last letter remains unanswered. {7} In any event he has given me up, somehow. Why I don’t know—I thought I had made it sufficiently plausible to him that his interpretation as personal pique of my “broken promise” to include a section on the Archive12 was unjustified. And I have made the alteration and have written him that I have after all decided on an “Appendix.” I am very sorry above all that he considers me “ungrateful,” for which, God knows, he has not the slightest cause. — But now I will close. I wish you the all the best, and your good wife as well. I remain with most respectful

greetings, ever yours,
Oswald Jonas

© Translation John Rothgeb 2006.

COMMENTARY:
Format: 7-p letter, horizontal format, Jonas printed letterhead on both sheets (i.e. top pp. 1 and 5),holograph message and signature
Sender address: W 30 Bambergerstraße 25
Recipient address: --

FOOTNOTES:

1 St. Pölten is situated very far from Paris but only 60km. east of Vienna.

2 Erroneously filed in OJMC with 12/6, [10]. This typed draft Table of Contents is identical to the one published in Das Wesen des musikalischen Kunstwerks with the following exceptions: where the published Table has “Der ‘Dominantseptakkord’ und der ‘Quintsextakkord auf der IV. Stufe’,” the draft reads “Der V7 und der IV.6/5.” In the section title “Die Urlinie,” the draft first read “Urlinie und Diminution,” with “Die” subsequently added and the last two words deleted by hand; “Sprachrhythmus und Musikrhythmus” is a handwritten emendation of the original “Versbau und Takt”; in “Textgestaltung” the first syllable is a correction by hand of an illegible original; and the published “Die Herausgebertätigkeit Schenkers und das Wiener Photogrammarchiv” appears in the draft as “Die Herausgebertätigkeit Schenkers und die Grundlagen des Wiener Archivs für Photogramme,” with the initial “Die” and “Schenkers” both inserted by hand.

3 Heinrich Schenker, Syrische Tänze, for piano four hands. See 12/6, [27] and 5/18, 33.

4 Wilhelm Furtwängler [create biogfile].

5 Fritz Stein, then director of the Hochschule für Musik in Berlin.

6 Click on: Moriz Violin.

7 Identity unknown at this time.

8 Top of new page has letterhead "Dr. OSWALD JONAS" struck through.

9 Georg Bertram, a pianist “very well known here [in Berlin]” (cf. 12-6, [19]).

10 Ernst Oster [create biogfile].

11 Anthony van Hoboken.

12 Click on Photogrammarchiv.

SUMMARY:
[ Einführung in die Lehre Heinrich Schenkers:] J has mailed off the book [to his publisher]; he hopes that S will approve of it [when eventually he sees it]. It comprises four chapters and two appendices. — Thanks S for gift of Syrian Dances. — The Director of the Hochschule für Musik in Berlin, Fritz Stein, has written that he cannot arrange a position for J, whereas J (with support from Furtwängler) had sought only students to whom to give [private] lessons. — J alludes to difficult conditions under which he is working, and describes his conflict with piano teacher Georg Bertram. — Relations with van Hoboken are strained, despite J's having included an appendix about the Photogrammarchiv in his book.

© Commentary, Footnotes, Summary John Rothgeb, 2006

Rothgeb, John
Jonas, Oswald
[ Einführung in die Lehre Heinrich Schenkers:] J has mailed off the book [to his publisher]; he hopes that S will approve of it [when eventually he sees it]. It comprises four chapters and two appendices. — Thanks S for gift of Syrian Dances. — The Director of the Hochschule für Musik in Berlin, Fritz Stein, has written that he cannot arrange a position for J, whereas J (with support from Furtwängler) had sought only students to whom to give [private] lessons. — J alludes to difficult conditions under which he is working, and describes his conflict with piano teacher Georg Bertram. — Relations with van Hoboken are strained, despite J's having included an appendix about the Photogrammarchiv in his book.
DE
Cambridge University Faculty of Music-Ian Bent
IPR: Heirs of Oswald Jonas, reproduced here by kind permission; Transcription, Translation, Commentary, Footnotes, and Summary: John Rothgeb, 2006.
Jonas, Oswald; Schenker, Heinrich; Einführung in die Lehre Heinrich Schenkers; Introduction to the Theory of Heinrich Schenker; proofs; copy; Nestroy; Paris; Sankt Pölten; Vienna; Ursatz; Harmonielehre; Stufengang; Syrische Tänze; Syrian Dances; Furtwängler, Wilhelm; Stein, Fritz; Hochschule für Musik Berlin; Hamburg; Violin, Moriz; Oster, Ernst; Michaels, Frau; Bertram, Georg; conflict; pupils; Jüdischer Kultusbund; Jewish Religious Union; Hoboken, Anthony van; Photogrammarchiv; Archive for Photographs of Musical Manuscripts Vienna
Handwritten letter from Jonas to Schenker, dated March 16, 1934
letter
academic; musicology; music theory
OJ 12/6, [30]
1934-03-16
2006-02-27
Jonas
Permission to publish on this website granted by the heirs of Oswald Jonas, March 2006.
handwritten body of letter; holograph signature
Schenker, Heinrich (1934-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1955)--Jonas, Oswald (c.1955-1978)--University of California, Riverside (1978--)
IPR: Heirs of Oswald Jonas; Image: University of California, Riverside; Transcription, Translation, Commentary, Footnotes, and Summary: John Rothgeb.
Vienna
Hamburg
1934

About

This page contains a single entry from the blog posted on March 16, 1934 1:00 AM.

The previous post in this blog was OJ 5/18, 36 : 2-7-34.

The next post in this blog is OJ 5/18, 37 : 3-29-34.

Many more can be found on the main index page or by looking through the archives.

Powered by
Movable Type 3.34