Handwritten letter from Jonas to Schenker, dated March 3, 1928 Sehr verehrter Herr Doktor! Entschuldigen Sie bitte die etwas verspätete Antwort auf Ihr freundliches Schreiben,1 das ich auch dem Dr Weisse2 zur Überlegung mitgeteilt habe. Freilich zu überlegen ist da auch sehr Vieles und allzu rasch kann und soll ein derartiges Unternehmen3 nicht ins Werk gesetzt werden. Es fragt sich nur noch immer, ob man in den Forderungen allzu weit gehen darf; insbesondere ob es in der heutigen Zeit gegen die Qualität einer Sache spricht, wenn man ihr nicht das längste Leben garantieren kann. Wäre nicht für jeden Fall doch notwendig, das allgemeine Interesse für eine solche Angelegenheit zu erkunden, und würde in diesem Fall schon die Zukenntnisnahme einer geringen Teilnahme eine Blamage bedeuten? Das wäre zu erwägen! {2} Ich denke da an die Versendung einer Aufforderung an die bewußten 2000 Adressen, von denen Sie im Zusammenhang mit Herrn Vrieslander4 gesprochen haben. Das bedarf eben noch einiger Überlegung. Jedenfalls bitte ich Sie vorläufig meinen besten Dank für Ihre Bemühungen engegenzunehmen sowie den Ausdruck meiner vorzüglichsten Hochachtung. © Heirs of Oswald Jonas, reproduced here with kind permission. |
Handwritten letter from Jonas to Schenker, dated March 3, 1928 Dear Doctor, Please forgive the somewhat delayed reply to your cordial letter,1 which I have also communicated to Dr. Weisse2 for consideration. Indeed there is much to consider, and such an enterprise3 cannot and should not be initiated with excessive haste. There still remains only the question of whether one may go all too deeply into the demands; in particular, whether at the present time it speaks against the merit of a project if one is not able to guarantee it the longest life. Would it not in any case be necessary to determine the general interest in such a matter, and would in this case the very acknowledgment of a more limited participation signify a humiliation? That would need to be weighed carefully! {2} I am considering in the matter sending out an invitation to the 2,000 presently known addresses of which you have spoken in connection with Mr. Vrieslander.4 That indeed requires some further thought. In any case, please accept in advance my thanks for your efforts, and also the expression of my warmest regards. © Translation John Rothgeb 2006. |
COMMENTARY: FOOTNOTES: 1 i.e. OJ 5/18, [G], 2-14-28. 2 Click on Hans Weisse. 3 i.e. the founding of a periodical: click on Die Tonkunst. 4 Otto Vrieslander [create biogfile and link]. SUMMARY: © Commentary, Footnotes, Summary John Rothgeb, 2006
|
|