« OC 52/141 : 2-?-14 | Main | OC 52/499 : 2-19-14 »

WSLB 200 : 2-19-14

8-page handwritten letter from Schenker to Hertzka (UE), dated February 19, 1914

Sehr geehrter Herr Direktor !

I. Somit übersende ich endlich 1) den Text, sowie 2.) die Analyse|1, welchen Hauptstücken ich in Bälde noch die klein[e] "Vorbem. z. Einführung" sowie die Literatur (kleiner Druck) nachschicken werde. Ich bin heute enthoben, mein eigenes Elaborat anzugreifen [ corr ], indessen möchte ich über alles von außen [ corr ] eing[e...]gene Lob hinaus selbst so weit gehen, bei aller Bescheidenheit zu sagen, daß die Arbeiten von mir, die Sie publiziert haben, für alle kommenden Zeiten als [ corr ] einziger Grundstock sämmtlich[er] Disziplinen unwiderlegt bleiben werden. Speziell von op. 110, die Sie heute erhalten, wird man nur mit tiefster Dankbarkeit zu sprechen haben. Der ganze Mist der sog. berühmten Musiker,2 deren laienhafte [ corr ] Vorbildung ich nachweise, ist gründlich entfernt worden.

II. Der Text [ smudged ] selbst, den ich einzusehen|3 bitte, ist so gründlic[h] revidiert u. für die Setzer4 zur Veranschaulichung {2} gebracht worden, daß, sofern die Setzer aufmerksam sind, eine einzige Korrektur genügen müßte. Auch bezüglich der Analyse, die diesmal wegen großen Materials (Skizzen !! 2 Autographe, 1 rev. Abschrift, 3 alte Ausgaben u.s.w.) etwas größer als bei op. 109 ausgefallen ist—wofür man mir übrigens sehr viel Dank wissen wird—glaube ich sehen [corr] zu können, daß sie auch nur eine Korrektur erfordern wird, so sicher ist sie gezimmert.

III. Leider muß ich Ihnen bei so viel Erfreulichem mitteilen, daß op. 110 meine physischen Kräfte ganz erschüttert hat u. daß besonders meine Augen über Skizzen, Autographe, Korrekturen unter ganzer Überfülle des Materials krank geworden sind. Ich leide seit etwa 2 Monaten unaufhörlich an einem Augen-Katarrh5. Mit Rücksicht darauf bitte ich Sie freundschaftlichst das heute übersandte Material wenn möglich sofort zum Druck zu bringen, damit ich vor dem Sommer mit allen Korrekturen fertig werden u. den Sommer nur zu den kollossal aufgehäuften Material {3} für op 111 (sehr viel Skizzen, 2 Autographe6 etc !!!) bei guter Sonne, d.h. bei gutem Licht verwenden kann. Gerne will ich ja nach Einsendung des noch für op 110 rückständigen Materials die Vorarbeiten für op. 111 beginnen, aber die eigentliche Arbeit muß doch im Sommer vor sich gehen, welche Arbeitszeit daher nicht mit Korrekture ad op. 110 kompliziert werden darf. Wollen Sie also die Freundschaft haben, auf meine erkrankten Augen Rücksicht zu nehmen u. in diesem Sinne [ corr from ] Ihre Disposition in der Druckerei zu treffen.

IV. Eben die bei op. 110 gemachte Erfahrung nötigt mich, Ihnen zu erklären, daß ich beim besten Willen [canc] die beiden letzten Kolosse, op. 101 u. 106 (die ich sowohl wegen ihres Umfanges als auch wegen ihrer inneren Schwierigkeiten als die letzten der Reihe gesetzt habe) gar nicht würde in Angriff nehmen können, wenn sich die Arbeitsbedingungen nicht verbessern. Das ist so zu verstehen. Derzeit arbeite ich unter {4} den denkbar schwierigsten Umständen, da ich bei Tag Stunden zu geben habe u. mir für die Arbeit nur der Abend u. die Nächte übrig bleiben. Meine gute Gesundheit sowie meine Lust zu Opfern an eine heilige Sache haben Sie zur Genüge bestätigt erfahren, daß ich unter solchen Schwierigkeiten die “IX” u. “op. 109” zur Publikation brachte. Aber der Körper spottet xxx nun der [ corr ] Lust zu weiteren ähnlichen Opfern. Opfer an Geld lassen sich eher in infinitum bringen,--schließlich benutzt man dazu auch ein fremdes Geld,7 –- aber Opfer an Gesundheit sind begrenzt u. leider läßt sich, wo eine Arbeit wie die meine in Frage kommt, eine fremde noch so gute Gesundheit nicht als Ergänzung, nicht als Ersatz benutzen. Meines Wissens gibt es hier nur den einen Ausweg, daß ich einen Schüler weggebe, um dessen 72 Stunden8 für die Arbeit am Tage zu gewinnen. Es ist begreiflich, daß ich nur um meine Opfer zu verwahren, meine Einkünfte durch Weggeben eines Schülers nicht verringe[ r ]n darf, schon deshalb nicht, weil ich bei geringerem Einkommen noch schwerer {5} die erforderliche Gesundheit erhalten hab könnte. Vielleicht wenden Sie sich bei diesem Anlaß u. unter Ver- u. Hinweis auf das soeben Vorgebrachte an das Ministerium um eine Subvention, die mir den Schüler ersetzen könnte, u. die fortdauernde Arbeit in den Nächten ersparen könnte. Ich selbst kann heute unserem Ministerium nicht mehr die Ehre erweisen, wegen solcher Lappalien "vorstellig zu werden." Dagegen könnte das sehr wohl die “U.E.” im Interesse der Arbeit, die wohl alles überleben wird, was heute Noten kritzelt, darüber schreibt etc. etc., riskieren u. verbringen. Das Ministerium, das heute in Komponistennoth noch grünen Konservatoristen Stipendien schon im Betrage von 2000 Kr. jährlich bewilligt, sollte sich eine Ehre daraus machen, einem Standard-Werk, das alles über Beeth. in Ausgaben, in Wort u. Schrift publizierte für alle Zeiten in den Schatten stellt, die nötigen paar tausend Kronen der U.E. beizusteuern.

Wenn Sie meinen sollten, daß um den soeben angeregt[en?] {6} Weg zu umgehen, es angezeigter wäre, die Son. op. 101 u. 106 lieber in weiteren 4 statt 2 Jahren herauszugeben, so will ich darauf erwidern, daß ich mich dazu nicht entschließen könnte, weil, wie ich Ihnen ad oculas demonstrieren könnte, ich Publikationen von höchster Wichtigkeit noch vorhabe, wie sie weder jemand vor mir, noch jemand nach mir mit solcher ewigen Wahrheit ausgestattet in die Welt gesetzt hat bezw. setzen könnte. Von der ”Formenlehre” abgesehen, die zahlreichen Flugschriften, die die Wahrheit über Brahms, Chopin mitteilen, die alle Klavierspieler u. Dirigenten von allen Irrtümern für alle Zeiten erlösen müssen. Wäre ich heute selbst ein reicher Mann, oder hätte ich um mich nur einen klugen reichen Mann, so würde ich in meine eigenen Sachen, in Übersetzungen, Reklamen ohne mit den Wimper zu zucken, 100,000 Kr. investieren, weil ich weiß, daß alle Lehrer der Welt über Kurz oder Lang noch schon ihres Unterrichts halber mir eben nach den von mir darzubotenen Quellen langen müßten|9 u. ich so die Investition 10–20-fach hereinbrächte. Leider limitieren österreichische Mäzene, wenn es sich {7} nicht gerade um Probleme wie Grünfeld|10 – Frl. Dvorak|11, oder Rosé|12 u. die Geige handelt, ihre Beiträge stets nur mit 1000 Kr.—die Taxe österreichischer Mäzene !!—, so daß von ihnen auch [ corr ] keine Hilfe in so wichtigen Fragen zu erwarten ist. Ich will hoffen, daß Sie in dem Augenblick, da ich Ihnen ein so schönes opus unter so schweren Erschütterungen des Gesundheitszustandes darbiete, mir den Vorwurf ersparen[,] daß meinen Arbeiten leider nicht den erwarteten finanziellen Erfolg haben. Ist es doch erst sehr kurze Zeit her, da Sie in den Zeitungen dafür werben. Und überdies warum inserieren Sie denn nicht in der “N. Fr. Presse.”13 Thut denn der Schuberts-Verlag für Stradal’s14 Bearbeitungen nicht dasselbe, wo es sich doch nur um Lappalien handelt? Ein Cyklus ist ja schon mit Bach S., Em., “IX,” u. 109 u.s.w gegeben, auf den ma[n] als Spezialität hinweisen könnte. Ich lese zwar Ihre Reklamen überall in der “Musik,” in den “Signale[,“] in den “Programmbüchern”, aber meines Erachtens müßte[n] die Reklamen einmal auch an jener Stelle erfolgen, {8} in der es von Schönberg, Schrecker, etc Reklame wimmelt. Das große Publikum hört u. liest meinen Namen wenig, u. doch wäre mindestens einmal seine Aufmerksamkeit darauf zu lenken. Ich meine dies alles weniger meinethalb, als um der U.E. willen, u. vor Allem um der Sache willen. Denn, wie Sie sehen, bin ich sonst allezeit opferbereit, dort angelangt, wo ich das Opfer der Gesundheit nicht weiterbringen kann. Wäre nur das Publikum vertrauter, so hätten ja auch Sie leichter bequemer mir die Production schon in Ihrem Interesse zu erleichtern. Ich meine, wenn ich Ihnen der Monopol der Wahrheit|18 verschaffe, u. dadurch die Möglichkeit alle Verleger m....tet(?) zu machen, u. daraus Geldvorteile zu ziehen, so sollten Sie in bestem Einvernehmen mit mir daran arbeiten, die Wahrheit in so breitem Ausmaß als möglich ans Licht zu fördern. Nun aber genug.

Wollen Sie mir frd. eine Bestätigung über

{left margin, sideways}

den Empfang des Mscp. u. Texte, sowie op. 111 Ihrer Ausgabe u. endlich an Exemplar meiner ”Chromatische Fantasie” zu kommen lassen. Mit vielen Dank Ihr [ sign'd: ] H Schenker

{top margin, upside down, with cue-mark}

Darf ich wissen, wozu mein Bild gebraucht wurde?
19. 2. 1914

© Heirs of Heinrich Schenker.
© Transcription Ian D. Bent 2004.

8-page handwritten letter from Schenker to Hertzka (UE), dated February 19, 1914

Dear Director,

I. Herewith at last I am sending you 1) the Text, and also 2) the Analysis1; these, the principal sections, will be followed shortly by the brief “Preliminary Remark to the Introduction” and the “Secondary Literature” section (small type). Today I am released from having to do my own spadework; nevertheless, may I, leaving aside all praise from external sources, in all modesty go so far as to say for myself that the works of mine that you have published will, for all time to come, remain undisputedly the unique foundation of all disciplines. Especially for Op. 110, of which you take possession today, people will have nothing but the deepest gratitude. All the piffle talked by so-called famous musicians,2 of whose amateurish training I remind you, is utterly swept aside.

II. The Text itself, at which I ask you to take a close look|3, has been so radically revised and clarified for the typesetters that a single proof ought to suffice {2} so long as the typesetters keep their wits about them. Also, as regards the Analysis, which has worked out this time somewhat longer than for Op. 109 on account of the large body of source material (sketches!! two autographs, one revised copy, three early editions, etc.)—for which, incidentally, the world will feel deeply indebted to me—, I can well imagine that it, too, will require only one proof, so solidly is it crafted.

III. In the midst of so much rejoicing, I am sorry to have to inform you that Op. 110 has totally shattered my physical powers, and that in particular my eyes have been affected by poring over sketches, autographs, correcting proofs amongst the abundance of source materials. For about two months now I have been suffering incessantly from inflammation of the eyes.5 With this in mind, let me ask you if possible very kindly to get the material that I am sending you today into the press immediately so that I can be finished with all proof correcting before Summer, and can devote the Summer exclusively to the colossal accumulation of source material {3} for Op. 111 (a large number of sketches, two autographs|6, etc.!!!) in good sunshine, i.e. in good light. As soon as I have dispatched the remaining materials for Op. 110 to you, I will gladly start work on the preliminary studies for Op. 111, but the crux of the work must take place specifically in the Summer, hence that work time ought not to be complicated by proof correcting of Op. 110. So please would you very kindly show consideration for my ailing eyes and plan your arrangements with the press in the light of this.

IV. Precisely my experience with Op. 110 compels me to make clear to you that with the best will in the world [canc] I would never be able to tackle the last two colossuses, Opp. 101 and 106 (which I have left until last in the series because of both their size and their internal difficulties), unless the conditions for work on them are improved. That must be understood. At the moment, I am working under {4} the most difficult circumstances imaginable, for during the day I have to give lessons, which leave me only the evenings and nights for work. You have had ample evidence of my good health and my pleasure in making sacrifices for a sacred cause in the fact that I brought the Ninth Symphony and Op. 109 to publication under such difficulties. But the body defies the desire for further similar sacrifices. Sacrifices of money can go on even _ad infinitum_—eventually one resorts to someone else's money7 for the purpose—but sacrifices of one’s health have their limitations, and sadly, where work like my own is concerned, one cannot resort to someone else's health, however good, either as supplement or as substitute. To my knowledge, there is only the one way out of this situation, and that is for me to drop one pupil, in order to retrieve that person's 72 lesson hours8 in the daytime for work. It is conceivable that, merely in order to preserve my sacrifices, I may not reduce my income by dropping one pupil, if for no other reason than that with less income it would be even harder {5} to maintain the requisite health. Perhaps on these grounds, and with reference to what I have just put forward, you will approach the Ministry for a grant that could take the place of one student for me, and spare me from having to continue working at nights. I myself can no longer today do our Ministry the honor of "making representations" on account of such mere trifles!! By comparison, UE could very well take the risk and put it forward in the interests of work that will surely outlive all the music that is scribbled down and all that is written about it, etc., etc., nowadays. The Ministry, which today, with a shortage of composers, is already granting stipendia in the amount of 2,000 Kroner a year to still unseasoned Conservatory students, ought to consider it an honor to contribute to UE the couple of thousand Kr. that is needed for a definitive reference work that puts all editions of Beethoven, and everything that has ever been said or written about him, in the shade for evermore.

If you were to suggest that in order to accomplish the course of action that I have just proposed {6} it would be more advisable to publish Opp. 101 and 106 over a longer period, four years rather than two, then I would counter that I could not bring myself to do that, because, as I could demonstrate to you ad oculas, I still have in mind publications of the greatest importance such as no one before me and no one after me, endowed with such eternal truth, has ever revealed to the world, nor ever could[:] quite apart from my “Theory of Form,” the countless “Pamphlets,” imparting the truth about Brahms, Chopin, which must deliver all keyboard players and all conductors for all time from all errors. Were I a rich man myself, or were there just one smart, rich man in my circle of acquaintance, then without so much as batting an eyelid I would invest 100,000 Kroner in my own affairs, in translations [and] publicity, because I know that all teachers throughout the world, sooner or later, just for the sake of the lessons they give, would simply have|9 to reach out to the sources presented by me, and this way I would recoup my investment 10–20 times over. Unfortunately, Austrian patrons, when it is {7} not directly a matter of problems such as Grünfeld10—Ms. Dvorak11 or Rosé12 and his violin, always limit their payments to only 1,000 Kroner—the tax on Austrian patrons!!—so that no help at all is to be expected from them in such important matters. I can only hope that, the very moment I present you with so beautiful an opus amidst so severe a breakdown of my health, you will spare me the rebuke that my works have regrettably failed to achieve the financial success that was expected of them. So short a time has elapsed since you promoted them in the newspapers. And anyway, why do you not place advertisements in the Neue Freie Presse|13? Is not the Schubert's Verlag doing the same for Stradal’s14 arrangements, albeit that is a matter of mere fiddle-faddle? With J.S. Bach [ Chromatic Fantasy and Fugue ], C.P.E. Bach [ Keyboard Works ], the Ninth Symphony, Op. 109, etc., we have already presented a cycle to which one could point as a speciality. To be sure, I read your advertisements all over in Die Musik,15 in Signale,16 and in the Programm-Bücher17, but in my view the advertisements were being asked to succeed only in places {8} where advertising for Schönberg, Schreker, etc. is rampant. The public at large rarely hears and reads my name, and so needs to have its attention drawn to it at least once. I think this less on my own account than for the sake of UE, and above all for the sake of the cause. For, as you can see, I am ever willing to make sacrifice, but have arrived at the point at which I cannot go any further with the sacrifice of my health. If only the public were more familiar [with my work], then even you would have in your own interests to make the production more comfortable for me . What I am saying is that if I secure for you the monopoly of the truth|18, and thereby the possibility of making all publishers .......(?), and to gain financial advantage from that, then you ought to be in the best frame of mind to work with me so as to promote the truth as widely as possible. But enough of all this.

Would you be so kind as to have confirmation sent to me { left margin sideways } that you received my manuscript and text, as well as to let me have Op.111 in your edition, and finally a copy of my Chromatic Fantasy. With many thanks, Yours, [ sign'd: ] H. Schenker.

{top margin, upside down, with cue-mark} May I know for what purpose my picture would be used?

February 19, 1914

© Translation Ian D. Bent 2004.

COMMENTARY:
Format: 8-p letter: two folded sheets, oblong format, with Roman-numbered headings; holograph message and signature.

FOOTNOTES:

1 of LfS 110; By "Text” Schenker means the music, by “Analysis” the Einführung (Introduction), which is in three sections, one for each movement.

2 Lit. “The whole piffle of the so-called famous musicians”: I have assumed that Schenker is referring directly to what they say, rather than how they interpret music. Mist means lit. “dung, manure,” so one could colloquially translate as “bullshit.”

3 einzusehen (take a close look at) double-underlined.

4 für die Setzter revidiert u., then marked for interchange.

5 ein Augenkatarrh: otherwise known as Augenentzündung, a condition involving burning, itching, pain, and pus in the eye(s), a condition that normally takes about a week to overcome; not to be confused with a cataract, for which the German word is Star, or Augenstar.

6 "2" double-underlined.

7 ein fremdes Geld: lit.: a foreign currency or coinage; paralleled by eine fremde ... Gesundheit.

8 "72 lesson hours" [clarify arithmetic]

9 müßten double-underlined.

10 Grünfeld: Alfred Grünfeld was a prominent pianist and piano teacher in Vienna, and a correspondent of Schenker’s (OJ 11/f.28); Federhofer Tagebüchern, p.23, n.43: “Many years later [than 1910?] he [Schenker] was himself to take on the honorary post of a judge [ Juror ]—along with Guido Adler and Alfred Grünfeld—, which however he turned down.” Alternatively, Ludwig Grünfeld, a concert bureau in Vienna.

11 Ms. Dvorak: who?

12 Arnold Rosé: [insert biogfile]

13 Die Neue freie Presse: the most widely read newspaper of Vienna.

14 Perhaps August Stradal (1860-), pianist, pupil of Liszt, who lived in Vienna.

15 Die Musik: journal founded in 1901/02, and published by Max Hesse Verlag in Berlin and Leipzig until 1914/15, then restarted in 1922/23, finally discontinued in 1942/43.

16 Signale für die musikalische Welt: periodical founded in 1843 and continued to 1941. In the time in question, between 1907 and 1919, it was published in Berlin and Leipzig.

17 Programm-Buch, founded in Berlin in 1887/88, and discontinued in 1962/63.

18 Monopol der Wahrheit double-underlined.

SUMMARY:
I. [ LfS 110:] Sends music and Introduction; “Preliminary Remark” and “Secondary Literature” to follow; his works will for all time remain undisputedly the foundation of all disciplines. —II. [ LfS 110:] Text should need only one proof [ Korrektur ], the Analysis despite being longer than that of 109 on account of its greater number of sources, probably likewise. — III. [Health/_LfS 110, 111_:] The task has undermined his health, in partic. he is suffering from inflammation of the eyes; main work on 111 must be done during Summer to take advantage of good light, so S asks H to send present materials to printer asap so that proof-reading can be completed before then; will begin preliminary 111 work immediately after submitting remainder of 110.

— IV [LfS 101, 106:] Unless his conditions of work are improved, he will be unable to tackle them, because their size will demand too great a sacrifice of health; has to teach during day, so only evenings and nights are left for work; asks H to approach Ministry [of Education] for a grant so that he can give up one student; rejects publishing 101 and 106 over four years rather than two because he has so much else to produce: “Theory of Form,” “Pamphlets.” UE ought to place advertisements for his work alongside those of Schoenberg, to draw attention to his name. S will furnish a monopoly of the truth, UE must work to disseminate it. — Asks for copy of UE’s edn of Op.111, and of his Chromatic Fantasy. — Asks how his picture would be used.

© Commentary, Footnotes, Summary Ian D. Bent 2005.

Bent, Ian
Schenker, Heinrich
Acks I. [ LfS 110:] Sends music and Introduction; “Preliminary Remark” and “Secondary Literature” to follow; his works will for all time remain undisputedly the foundation of all disciplines. —II. [ LfS 110:] Text should need only one proof [ Korrektur ], the Analysis despite being longer than that of 109 on account of its greater number of sources, probably likewise. — III. [Health/_LfS 110, 111_:] The task has undermined his health, in partic. he is suffering from inflammation of the eyes; main work on 111 must be done during Summer to take advantage of good light, so S asks H to send present materials to printer asap so that proof-reading can be completed before then; will begin preliminary 111 work immediately after submitting remainder of 110.— IV [LfS 101, 106:] Unless his conditions of work are improved, he will be unable to tackle them, because their size will demand too great a sacrifice of health; has to teach during day, so only evenings and nights are left for work; asks H to approach Ministry [of Education] for a grant so that he can give up one student; rejects publishing 101 and 106 over four years rather than two because he has so much else to produce: “Theory of Form,” “Pamphlets.” UE ought to place advertisements for his work alongside those of Schoenberg, to draw attention to his name. S will furnish a monopoly of the truth, UE must work to disseminate it. — Asks for copy of UE’s edn of Op.111, and of his Chromatic Fantasy. — Asks how his picture would be used.

DE
Cambridge University Faculty of Music-Ian Bent
IPR: Heirs of Heinrich Schenker; Transcription, Translation, Commentary, Footnotes, and Summary: Ian D. Bent 2004.
Schenker, Heinrich; Hertzka, Emil; UE; Beethoven; Die letzten fünf Sonaten ... 109; Die letzten fünf Sonaten ... 110; Die letzten fünf Sonaten ... 111; Die letzten fünf Sonaten ... 101; Die letzten fünf Sonaten ... 106; Erläuterungsausgabe; Ninth Symphony; Bach, J. S.; Chromatic Fantasy & Fugue; Bach, C. P. E.; Text; Analysis; Vorbemerkung zur Einführung; Preliminary Remark to the Introduction; Literatur; Secondary Literature; small type; typesetters; sketches; autographs; early editions; proofs; health; Augenkatarrh; inflammation of the eyes; pupils; Ministry; grant; Brahms; Chopin; Grünfeld; Dvorak; Rosé; donors; taxes; Neue Freie Presse; Schuberts Verlag; Stradal; Die Musik; Signale für die musikalische Welt; Programm-Bücher; Schoenberg; Schreker; picture
Handwritten letter from Schenker to Hertzka (UE), dated February 19, 1914
letter
academic; musicology; music theory
WSLB 200
1914-02-19
2004-11-17
UE
Hertzka
All reasonable steps have been taken to locate the heirs of Heinrich Schenker. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence@mus.cam.ac.uk.
letter; holograph message and signature
Universal Edition Archive (1914-1976)—on permanent loan to the Stadt- und Landesbibliothek Wien (1976-)
IPR: Heirs of Heinrich Schenker; Image: Universal Edition, A.G.; Transcription, Translation, Commentary, Footnotes, and Summary: Ian D. Bent.
Vienna
1914

About

This page contains a single entry from the blog posted on February 19, 1914 2:03 AM.

The previous post in this blog was OC 52/141 : 2-?-14.

The next post in this blog is OC 52/499 : 2-19-14.

Many more can be found on the main index page or by looking through the archives.

Powered by
Movable Type 3.34