Handwritten postcard from Schenker to Hertzka (UE), undated, postmarked December 22, 1909
{recto}
[Absender:]
[H] Schenker
[III.,] Reisnerstr. 38
[ for continuation of message, see below ]
[An:]
H [/] Direktor Emil Hertzka
I., Wipplingerstr. [/] 32
" Universal-Edition "
[ four postmarks, of which only one legible: ] || WIEN [...] | 22.XII.09 9-11 | C.R. 11 ||
{verso}
Sehr geehrter Herr Direktor !
Jetzt geht es freilich. Die morgen wegen der Abreise einer Schülerin ausfallende Stunde 11–12h. will ich gerne zu einem Ausflug zu Ihnen benützen. Doch – im Vornhinein – kein Wort der Kritik, da ich ganz offen ausgedrückt auf diesem Punkte Gebiete mich competenter fühle, als Ihre Berater, u. jedenfalls eine bessere Leistung gemacht habe, als die anderen Mitarbeiter der “U.E.,” wie Pugno, Röntgen, Door, etc, Busoni, die nicht k[ri]tisiert wurden. Rein drucktechnischen Fragen ent--{recto}-z[ie]he ich mich durchaus nicht, was Sie aus meiner Bereitwilligkeit erkennen, mit der ich Ihrer neulichen[?] Einladung folge.
Mit ausgez. Hochachtung
[ sign'd: ]Dr. H Sch
© In the public domain.
© Transcription Ian D. Bent 2006. |
Handwritten postcard from Schenker to Hertzka (UE), undated, postmarked December 22, 1909
{recto}
[Sender:]
[H.] Schenker
[Vienna III,] Reisnerstraße 38
[ for continuation of message, see below ]
[To:]
Director Emil Hertzka,
[Vienna] I, Wipplingerstraße 32
Universal Edition
[ four postmarks, of which only one legible: ] || WIEN [...] | 22.XII.09 9-11 | C.R. 11 ||
{verso}
Dear Director,
Yes indeed: now it is possible. I will gladly make use of the lesson-time 11:00–12:00 tomorrow, vacant because a female student [of mine] is away, to pay you a flying visit. However—[let me say] in advance—not a word of criticism, for, to speak quite frankly, I feel myself more competent on this point front than your advisers, and have at any rate made a better job [of it] than UE’s other contributors, such as Pugno, Röntgen, Door, etc., [and] Busoni, who were not criticized. Purely technical questions to do with printing {recto} I do not at all rule out, as you will tell from the readiness with which I am following up your latest invitation.
With kind regards,
Dr. H Sch[enker]
© Translation Ian D. Bent 2006. |
COMMENTARY:
Format: postcard, holograph addresses and message-continuation recto, holograph message and signature verso
Sender address: Vienna III, Reisnerstraße 38
Recipient address: Vienna I, Wipplingerstraße 32
FOOTNOTES:
SUMMARY:
[J. S. Bach: Chromatic Fantasy & Fugue:] Re OC 52/44, December 21, 1909; agrees to attend meeting with H, on condition that he not be criticized, since previous UE editors were not criticized before him.
© Commentary, Footnotes, Summary Ian D. Bent 2006.
Bent, Ian
Schenker, Heinrich
[J. S. Bach: Chromatic Fantasy & Fugue:] Re OC 52/44, December 21, 1909; agrees to attend meeting with H, on condition that he not be criticized, since previous UE editors were not criticized before him.
DE
Cambridge University Faculty of Music-Ian Bent
IPR: in public domain; Transcription, Translation, Commentary, Footnotes, and Summary: Ian D. Bent 2006.
Schenker, Heinrich; Hertzka, Emil; UE; Bach, J. S.; Chromatic Fantasy & Fugue; meeting; female student; Pugno, Raoul; Door, Anton; Röntgen, Julius; Busoni, Ferruccio; criticism
Handwritten postcard from Schenker to Hertzka (UE), undated, postmarked December 22, 1909
postcard
academic; musicology; music theory
WSLB 50
1909-12-22
2006-02-17
UE
Hertzka
This document is deemed to be in the public domain as of January 1, 2006. Any claim to intellectual rights should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence@mus.cam.ac.uk.
postcard; holograph addresses, message, and signature
Universal Edition Archive (1909-1976)—on permanent loan to the Stadt- und Landesbibliothek Wien (1976-)
IPR: Heirs of Heinrich Schenker; Image: Universal Edition, A.G.; Transcription, Translation, Commentary, Footnotes, and Summary: Ian D. Bent.
Vienna
1909 |