Descripción y políticas del curso

El curso de Español 3330, “Introducción a las culturas hispánicas”, tiene como prerequisito haber cumplido con el “Language Requirement” (Español 1202 o su equivalente). Puede tomarse antes de, después de, o a la misma vez que Español 3300. Es obligatorio cursar Español 3330 antes de poder ser admitido a Español 3349, Español 3350, o cualquier curso avanzado en el Departamento de Culturas Ibéricas y Latinoamericanas de Columbia y el Departamento de Culturas Españolas y Latinoamericanas de Barnard.

Español 3330 tiene dos propósitos. El primero de ellos es presentar a los estudiantes temas y métodos para el estudio de la producción cultural del mundo hispánico. En otras palabras, más que un curso sobre las culturas hispánicas, es un curso sobre cómo estudiar las culturas hispánicas. El estudio específico de la historia cultural hispánica se emprenderá en los cursos Español 3349 y Español 3350, que siguen a éste en nuestro currículum. El segundo propósito del curso es continuar desarrollando las competencias lingüísticas y comunicativas que los estudiantes vienen adquiriendo desde Español 1101, con énfasis en los recursos necesarios para la escritura académica.

La idea de la cultura utilizada en este curso incluye campos como la literatura, el cine, la televisión, los museos, la música, las artes visuales, las expresiones populares y de las masas, etc. En lugar de considerarla “the best that has been thought and said” (en las clásicas palabras de Matthew Arnold de 1869), se entenderá como el amplio campo de producción característico de ciertos grupos o sociedades en cualquier momento histórico. Los estudiantes reflexionarán y escribirán sobre una gran variedad de “textos”—objetos y prácticas culturales—en su contexto social, histórico y político. Una de las metas del curso es que al explorar estas manifestaciones de las culturas hispánicas, y aprender el vocabulario crítico necesario para analizarlas, los estudiantes contextualicen también su propia cultura, y la tan frecuente “exotización” de lo hispánico estudiado como “extranjero” (foreign).

Sesiones del curso

Las sesiones del curso estarán divididas entre clases de contenido, dedicadas a un problema en el estudio de las culturas hispánicas, y clases-taller, dedicadas a actividades lingüísticas y práctica de escritura. Antes de cada clase de contenido, los estudiantes deberán leer los escritos asignados, ver cualquier página web o vídeo señalados y hacer las actividades paralelas correspondientes a los textos (siempre entregando una copia de los ejercicios terminados al profesor, al principio de la clase). En algunos casos podrá haber una tarea consistente en buscar cierta información para traer a clase.

Se espera que todos los estudiantes vengan a clase según la política conjunta de asistencia del Departamento de Culturas Españolas y Latinoamericanas de Barnard y el Departamento de Culturas Ibéricas y Latinoamericanas de Columbia (puede leerse más abajo). Todos deben haber hecho las lecturas y asignaciones, y participar activamente en las actividades de clase (discusiones orales, talleres de escritura). Es muy importante hablar en clase, haciendo preguntas/comentarios, respondiendo a los profesores, etc.

Trabajo escrito

Actividades paralelas: Para cada lectura del curso, está disponible en la web una hoja de actividades paralelas (ejercicios de vocabulario, gramática y comprensión). Estos ejercicios deben completarse a la misma vez que se hace la lectura. Cada profesor/a recogerá una copia de los ejercicios terminados al principio de la clase correspondiente (la clase en que se van a discutir esos textos) para comprobar que los estudiantes los han realizado. Cada estudiante debe conservar una copia. Después de recoger las actividades paralelas, los profesores distribuirán hojas de respuestas con las cuales los estudiantes podrán autocorregirse (por eso es importante conservar una copia de los ejercicios).

Ensayos 1-3 :Los ensayos se entregarán electrónicamente en el día señalado en el programa, a la dirección indicada por el profesor o la profesora. Cada uno de estos ensayos tendrá una extensión aproximada de 750 palabras (3 páginas). Para que los profesores/as puedan corregir en el tiempo disponible y proveer comentarios detallados no deben ser más largos; esto además estimulará la autoedición y selección de información y organización necesarias. Aproximadamente una semana después de la entrega original, el profesor o la profesora devolverá esa primera versión con recomendaciones para su corrección, y los estudiantes tendrán entonces una semana más para entregar la segunda versión corregida. Cada una de las dos versiones recibirá una nota por separado, por lo tanto es necesario esforzarse en lograr la mejor argumentación y corrección lingüística posible desde el primer momento. Al corregir la lengua, se prestará atención especial al uso correcto de la gramática y el vocabulario repasado en las hojas de actividades paralelas y los talleres.

Ensayo final:  El ensayo final debe tener entre 1,250 y 1,750 palabras (5-7 páginas). Sólo se entregará una versión de este ensayo, durante el período de exámenes finales.

Propuesta del ensayo final: Los primeros tres ensayos tienen un tema asignado, y el ensayo final será un poco más largo y de tema libre. La propuesta debe enviarse por correo electrónico al profesor o profesora para su aprobación, e incluir a) el propósito del ensayo y b) la tesis anticipada, de acuerdo al modelo que aparece en la guía de lecturas críticas. Cualquier referencia bibliográfica de fuentes a las que se vaya a hacer alusión debe incluirse, en el formato designado por la MLA (Modern Language Association).

Recursos: En la sección “La redacción” de la web del curso, los estudiantes encontrarán consejos y material de referencia para ayudarles a realizar el trabajo de escritura. Esta información incluye, por ejemplo, instrucciones para escribir los acentos y otras marcas tipográficas en español (e.g. ¡, ¿, ñ, á, é, í, ó, ú) en computadoras Apple o PC.

Guía de lecturas críticas/teóricas: Este curso busca iniciar a sus estudiantes en la lectura y comprensión de textos críticos y teóricos complejos. Los artículos seleccionados tienen entre 1 y 20 páginas; su longitud y complejidad va aumentando a lo largo del semestre. Es importante tener presente que los hablantes no-nativos de español no necesariamente van a entender la totalidad de los textos: el objetivo es precisamente aumentar gradualmente la competencia en este tipo de lectura, y llegar a una síntesis operativa de las ideas más importantes. Las actividades paralelas están diseñadas para facilitar ese progreso. Al leer los artículos teóricos, debe seguirse además la guía de comprensión y preparación de clase (si bien no todas las preguntas aplicarán igualmente a todas las lecturas). Puedes imprimir la guía y hacer tus anotaciones en ella mientras lees. No hay que entregarla, pero los profesores asumirán que cada estudiante ha seguido ese proceso de lectura, y la utilizarán como base de las discusiones de clase.

Composición de la nota

Asistencia y participación en clase   45%

Ensayos 1-3 (5% cada versión)   30%

Ensayo final   20%

Actividades paralelas (terminadas y entregadas a tiempo)  5% 

Asistencia y participación: Se espera que todos los estudiantes vengan a clase según la política conjunta de asistencia de los Departamentos de Culturas Españolas y Latinoamericanas de Columbia y Barnard (ver más abajo). Todos deben haber hecho las lecturas y tareas asignadas, y participar activamente en las actividades de clase (discusiones orales, talleres de escritura).

Política de asistencia

The Departments of Latin American and Iberian Cultures (Columbia) and Spanish and Latin American Cultures (Barnard) have an across-the-board policy of mandatory class attendance for students enrolled in language courses. Absences due to religious holidays, to illness as documented by a physician, or to other contingencies as justified by a college dean, do not affect grades. All other absences will reduce the final grade by one full letter (i.e. A- to B-) as follows: For courses that meet four or five times a week, four (4) absences during the semester will reduce the grade; for courses that meet three times a week, three (3) absences will reduce the grade; for courses that meet one or two times a week, two (2) absences will reduce the grade. More than the number of absences specified above will be dealt with on an ad-hoc basis at the discretion of the instructor in consultation with the appropriate Director of the Language Program, and could result in a failing grade. This policy is not intended to entitle students to a given number of free absences from class, but as a hedge against unforeseen circumstances.

Integridad académica

El Departamento de Culturas Españolas y Latinoamericanas de Barnard y el Departamento de Culturas Ibéricas y Latinoamericanas de Columbia se rigen por todas las políticas universitarias vigentes sobre honestidad académica, plagio, etc. Se aplicará en todo momento el Code of Academic Integrity de Columbia University [http://www.college.columbia.edu/facultyadmin/academicintegrity], y el Honor Code de Barnard College [http://www.barnard.edu/dos/honor.html].