Ghazal 168, Verse 2

{168,2}

mujhe us se kyaa tavaqqu(( bah zamaanah-e javaanii
kabhii kuudakii me;N jis ne nah sunii mirii kahaanii

1) what expectation/hope do I have of that one, in the time of youth,
2) who in boyhood never listened to my story?

Notes:

kuudak : 'A boy, lad, youth, youngster, stripling'. (Platts p.860)

Nazm:

In childhood the ardor for listening to stories is usually very great. Despite this, he never listened to my story. Now, in his youth, what hope would I have from him? (188-89)

== Nazm page 188; Nazm page 189

Bekhud Dihlavi:

He says, in childhood there's always a lot of ardor for listening to stories. Een at that age, this proud one never listened to my story. Now, in his youth, how can I expect anything from him, that he would hear my story of difficulties? (243)

Bekhud Mohani:

From the second line, the beloved's eternal arrogance and unfaithfulness is made plain. (329)

FWP:

SETS

The verse is inshaa))iyah, framed as a question, either rhetorical or serious. There is a hint of narrative, a sort of back-story: I've known this young man since he was a boy. But as a boy, he would never let me tell him-- what? One possibility: my favorite fairy tales, my best tall tales, the kind of stories that adults often tell to children they are fond of. The implication would be that this child just never liked me; and if he irrationally disliked me even then, why would he change now that he's a youth?

The other possibility: that he would never listen to 'my story' in particular, the intimacy-creating personal story, whatever it would have been. The implication would be that this young man has been fending off my attempts at intimacy for years, and is hardly likely to stop now.

A third reading: that the question is a serious one, worth considering. It's true that the boy disliked me when he was a child, but now he's older. Might he have learned more about the world, might he now have some glimmering of insight into the nature of passion, might he even take me more seriously now than he did then? In support of this reading is the omission of the little bhii that might so easily and colloquially have come after kuudakii me;N . It's not that 'even in childhood' he didn't pay any attention to me, it's that 'in childhood' he didn't pay any attention to me. So the door is open for a genuine question, and a possible change of heart on the part of the of the beloved youth.

In this verse, the beloved is clearly a male adolescent; for more such verses, see {9,2}.