Handwritten postcard from Schenker to Cube, dated June 12, 1931 {recto} [top left, picture captioned: Feldkirch-Vorarlberg] [Absender:] Schenker [An:] H Prof. [/] Felix v. Cube [postmark:] || 3 WIEN 40 | 13.VI.31. 19 | [illeg] || {verso} Gleichzeitig sende ich Ihnen als Drucksache Weisse-Stücke, die ich Sie zur Erinnerung an mich u. Weisse zu behalten bitte.1 Diesmal kommt er bach'isch, aber gut u. besser als alle Andere. Schöne Führung, inniger Ausdruck u.s.w. Wie gesagt, aus Galtür komme ich mit Brief. Beste Grüße [Written down left margin:] © In the public domain. |
Handwritten postcard from Schenker to Cube, dated June 12, 1931 {recto} [top left, picture captioned: Feldkirch-Vorarlberg] [From:] Schenker [To:] Prof. Felix v. Cube [postmark:] || 3 WIEN 40 | 13.VI.31. 19 | [illeg] || {verso} At the same time [as this postcard], I am sending you, as printed papers, pieces by Weisse, which I am asking you to keep as a souvenir of me and Weisse.1 This time the music sounds Bachian, but it is good, and better than anything else, with beautiful [voice-]leading, innate expression, etc. As I have said, I shall send you a letter from Galtür. Best greetings. © Translation William Drabkin 2006 |
COMMENTARY: FOOTNOTES: 1 Click on Hans Weisse. From the content of this postcard, including the postscript running down the side, it appears as if some works of Hans Weisse in a Bachian style had been printed from the composer’s own manuscript copy. SUMMARY: © Commentary, Footnotes, Summary William Drabkin 2006.
|