=== |
![]() |
tufang : 'A tube through which a thing is blown or propelled; a musket; pea-shooter; pop-gun'. (Platts p.329)
FWP:
SETS == HUMOR
MOTIFS
NAMES
TERMS == IDIOM; METAPHOR; THEMEThere are some interesting technical questions about this ghazal in relation to the previous one; for discussion, see {501,1}.
Here's another verse by Atish that I can't help mentioning:
ham-paayah hai do-naalii banduuq se vuh biinii
chharro;N kaa kaam ruu-e qaatil ke ;xaal karte[it's equal to a double-barreled shotgun, that nose
if only the beauty-spots on the murderer's face had done the work of birdshot!]This highly amusing verse was suggested to me years ago by SRF for use in Nets of Awareness (Chapter 7, p. 95).
Note for translation fans: In English we do of course have the idiomatic expression 'in one ear and out the other', but it means 'to be inattentive, to hear and at once forget', so it doesn't seem possible, alas, to get much mileage out of it in this case.